योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-106, verse-33
श्रीराम उवाच ।
एवं चेत्तद्वद ब्रह्मन्द्रष्टृदृश्यावभासनम् ।
किमिदं कथमाभाति भूयोऽपि वदतांवर ॥ ३३ ॥
एवं चेत्तद्वद ब्रह्मन्द्रष्टृदृश्यावभासनम् ।
किमिदं कथमाभाति भूयोऽपि वदतांवर ॥ ३३ ॥
śrīrāma uvāca ,
evaṃ cettadvada brahmandraṣṭṛdṛśyāvabhāsanam ,
kimidaṃ kathamābhāti bhūyo'pi vadatāṃvara 33
evaṃ cettadvada brahmandraṣṭṛdṛśyāvabhāsanam ,
kimidaṃ kathamābhāti bhūyo'pi vadatāṃvara 33
33.
śrīrāma uvāca | evam cet tat vada brahman draṣṭṛdṛśyāvabhāsanam
| kim idam katham ābhāti bhūyaḥ api vadatām vara ||
| kim idam katham ābhāti bhūyaḥ api vadatām vara ||
33.
śrīrāma uvāca brahman,
evam cet,
tat draṣṭṛdṛśyāvabhāsanam vada vadatām vara,
idam kim? katham ābhāti? bhūyaḥ api vada
evam cet,
tat draṣṭṛdṛśyāvabhāsanam vada vadatām vara,
idam kim? katham ābhāti? bhūyaḥ api vada
33.
Śrī Rāma said: O Brāhmaṇa (Brahman), if this is so, then explain that manifestation of the perceiver and the perceived. O best among speakers, what is this and how does it appear? Explain it again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- चेत् (cet) - if
- तत् (tat) - that
- वद (vada) - tell, explain, speak
- ब्रह्मन् (brahman) - O Vasiṣṭha (O Brāhmaṇa, O Brahmā)
- द्रष्टृदृश्यावभासनम् (draṣṭṛdṛśyāvabhāsanam) - the manifestation of the perceiver and the perceived
- किम् (kim) - what?
- इदम् (idam) - this
- कथम् (katham) - how?, in what manner?
- आभाति (ābhāti) - appears, shines, manifests
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
- अपि (api) - here, implies 'again' or 'further' (also, even)
- वदताम् (vadatām) - of those who speak
- वर (vara) - best, excellent
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Śrī Rāma (an epithet of the deity Rāma)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
3rd person singular perfect active of root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tat
tat - that, he, she, it
वद (vada) - tell, explain, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of vada
Imperative Active
2nd person singular imperative active of root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
ब्रह्मन् (brahman) - O Vasiṣṭha (O Brāhmaṇa, O Brahmā)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brāhmaṇa (priest, member of the priestly class), Brahmā (creator deity), supreme reality (brahman)
द्रष्टृदृश्यावभासनम् (draṣṭṛdṛśyāvabhāsanam) - the manifestation of the perceiver and the perceived
(noun)
Accusative, neuter, singular of draṣṭṛdṛśyāvabhāsana
draṣṭṛdṛśyāvabhāsana - manifestation of the seer and the seen
Compound type : tatpuruṣa (draṣṭṛ+dṛśya+avabhāsana)
- draṣṭṛ – seer, perceiver
noun (masculine)
Agent noun from root dṛś
Root: dṛś (class 1) - dṛśya – visible, object of sight, to be seen
noun (neuter)
Gerundive
Formed with suffix -ya from root dṛś
Root: dṛś (class 1) - avabhāsana – manifestation, appearance, shining forth
noun (neuter)
Action noun from root bhās with upasarga ava
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)
किम् (kim) - what?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, why?
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)
आभाति (ābhāti) - appears, shines, manifests
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of ābhā
From root bhā (to shine) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: bhā (class 2)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, more
(indeclinable)
अपि (api) - here, implies 'again' or 'further' (also, even)
(indeclinable)
वदताम् (vadatām) - of those who speak
(adjective)
Genitive, masculine, plural of vadat
vadat - speaking, telling
Present Active Participle
Derived from root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
वर (vara) - best, excellent
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, boon, choice