योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-102, verse-61
इति सम्यक्प्रबुद्धो यः स यथा यत्र तिष्ठति ।
तथा तिष्ठतु तत्रात्र स्थानास्थानियमेन किम् ॥ ६१ ॥
तथा तिष्ठतु तत्रात्र स्थानास्थानियमेन किम् ॥ ६१ ॥
iti samyakprabuddho yaḥ sa yathā yatra tiṣṭhati ,
tathā tiṣṭhatu tatrātra sthānāsthāniyamena kim 61
tathā tiṣṭhatu tatrātra sthānāsthāniyamena kim 61
61.
iti samyakprabuddhaḥ yaḥ sa yathā yatra tiṣṭhati
tathā tiṣṭhatu tatra atra sthānāsthāniyamena kim
tathā tiṣṭhatu tatra atra sthānāsthāniyamena kim
61.
yaḥ iti samyakprabuddhaḥ sa yathā yatra tiṣṭhati
tathā tatra atra tiṣṭhatu sthānāsthāniyamena kim
tathā tatra atra tiṣṭhatu sthānāsthāniyamena kim
61.
One who is thus perfectly awakened may remain however and wherever he wishes. What is the purpose of rules and restrictions regarding specific places or non-places for such an individual?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, so, this)
- सम्यक्प्रबुद्धः (samyakprabuddhaḥ) - perfectly awakened (perfectly awakened, fully enlightened)
- यः (yaḥ) - one who (who, which, he who)
- स (sa) - he (he, that)
- यथा (yathā) - however, in what manner (as, just as, in what manner, how)
- यत्र (yatra) - wherever, in which place (where, in which place)
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - remains, stays (stands, stays, remains, exists)
- तथा (tathā) - in that way, thus (so, thus, in that manner)
- तिष्ठतु (tiṣṭhatu) - let him remain (let him stand/stay/remain)
- तत्र (tatra) - there (there, in that place)
- अत्र (atra) - here (here, in this place)
- स्थानास्थानियमेन (sthānāsthāniyamena) - by rules and restrictions regarding specific places or non-places (by the rule of place and non-place, by the restriction of proper and improper places)
- किम् (kim) - what is the use? (what?, why?, what for?)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so, this)
(indeclinable)
सम्यक्प्रबुद्धः (samyakprabuddhaḥ) - perfectly awakened (perfectly awakened, fully enlightened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samyakprabuddha
samyakprabuddha - perfectly awakened, fully enlightened, completely aware
compound of samyak (perfectly) and prabuddha (awakened)
Compound type : karmadhāraya (samyak+prabuddha)
- samyak – properly, truly, completely, perfectly
indeclinable - prabuddha – awakened, enlightened, fully aware
adjective (masculine)
Past Passive Participle
past passive participle of root 'budh' (to awaken, know) with prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Qualifies 'yaḥ'.
यः (yaḥ) - one who (who, which, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that which
Note: Relative pronoun.
स (sa) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine form of 'tad'.
यथा (yathā) - however, in what manner (as, just as, in what manner, how)
(indeclinable)
Note: Correlates with 'tathā'.
यत्र (yatra) - wherever, in which place (where, in which place)
(indeclinable)
Note: Correlates with 'tatra' and 'atra'.
तिष्ठति (tiṣṭhati) - remains, stays (stands, stays, remains, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
present active indicative
root sthā (1st class), parasmaipada
Root: sthā (class 1)
तथा (tathā) - in that way, thus (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Correlates with 'yathā'.
तिष्ठतु (tiṣṭhatu) - let him remain (let him stand/stay/remain)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
present active imperative
root sthā (1st class), parasmaipada, 3rd person singular imperative
Root: sthā (class 1)
तत्र (tatra) - there (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Correlates with 'yatra'.
अत्र (atra) - here (here, in this place)
(indeclinable)
स्थानास्थानियमेन (sthānāsthāniyamena) - by rules and restrictions regarding specific places or non-places (by the rule of place and non-place, by the restriction of proper and improper places)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sthānāsthāniyama
sthānāsthāniyama - rule concerning proper and improper places, regulation regarding presence and absence
Compound type : tatpuruṣa (sthāna+asthāna+niyama)
- sthāna – place, position, state
noun (neuter)
Root: sthā (class 1) - asthāna – non-place, improper place
noun (neuter)
negative prefix 'a-' + 'sthāna' (place)
Prefix: a - niyama – rule, regulation, restriction, self-restraint
noun (masculine)
from 'ni-' + root 'yam' (to restrain)
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
किम् (kim) - what is the use? (what?, why?, what for?)
(interrogative pronoun)
Note: Used rhetorically.