Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,102

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-102, verse-29

एकान्तामानदौर्गत्यजनावज्ञप्तयस्तु तान् ।
सुखयन्ति यथा राम न तथैव महर्द्धयः ॥ २९ ॥
ekāntāmānadaurgatyajanāvajñaptayastu tān ,
sukhayanti yathā rāma na tathaiva maharddhayaḥ 29
29. ekāntāmānadaurgatyajanāvajñaptayaḥ tu tān
sukhayanti yathā rāma na tathā eva maharddhayaḥ
29. rāma ekāntāmānadaurgatyajanāvajñaptayaḥ tu tān yathā
sukhayanti tathā eva maharddhayaḥ na (sukhayanti)
29. But, O Rāma, profound dishonor, poverty, and contempt from people give them satisfaction (sukha) in a way that great prosperities do not.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एकान्तामानदौर्गत्यजनावज्ञप्तयः (ekāntāmānadaurgatyajanāvajñaptayaḥ) - extreme dishonor, poverty, and contempt from people
  • तु (tu) - but, on the other hand, indeed
  • तान् (tān) - (those sages) (them)
  • सुखयन्ति (sukhayanti) - they make happy, they delight, they please
  • यथा (yathā) - as, just as, in which way
  • राम (rāma) - O Rāma
  • (na) - not
  • तथा (tathā) - so, in that way, thus
  • एव (eva) - even, indeed, only, just
  • महर्द्धयः (maharddhayaḥ) - great prosperities, great attainments

Words meanings and morphology

एकान्तामानदौर्गत्यजनावज्ञप्तयः (ekāntāmānadaurgatyajanāvajñaptayaḥ) - extreme dishonor, poverty, and contempt from people
(noun)
Nominative, feminine, plural of ekāntāmānadaurgatyajanāvajñapti
ekāntāmānadaurgatyajanāvajñapti - extreme dishonor, distress due to poverty, and contempt from people
Compound noun listing several misfortunes. 'Ekānta' (extreme) modifies 'amāna' (dishonor). 'Jana' (people) combines with 'avajñapti' (contempt).
Compound type : dvandva (ekānta+amāna+daurgatya+jana+avajñapti)
  • ekānta – extreme, absolute, exclusive, solitary
    adjective (masculine)
  • amāna – dishonor, disrespect, insult
    noun (masculine)
    Compound of 'a' (not) and 'māna' (honor, pride)
    Prefix: a
  • daurgatya – poverty, misery, distress, bad state
    noun (neuter)
    Derived from 'durgata' (in a bad state) or 'durgati' (bad condition)
  • jana – person, people, human being
    noun (masculine)
    Root: jan (class 4)
  • avajñapti – contempt, disregard, disrespect
    noun (feminine)
    Derived from 'avajñā' (contempt), root 'jñā' with prefix 'ava-'
    Prefix: ava
    Root: jñā (class 9)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
तान् (tān) - (those sages) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सुखयन्ति (sukhayanti) - they make happy, they delight, they please
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of sukhay
denominative stem
Denominative verb derived from the noun 'sukha' (happiness)
Root: sukha
यथा (yathā) - as, just as, in which way
(indeclinable)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, usually referring to the seventh avatar of Viṣṇu)
(na) - not
(indeclinable)
तथा (tathā) - so, in that way, thus
(indeclinable)
एव (eva) - even, indeed, only, just
(indeclinable)
महर्द्धयः (maharddhayaḥ) - great prosperities, great attainments
(noun)
Nominative, feminine, plural of maharddhi
maharddhi - great prosperity, great success, great attainment
Compound of 'mahā' (great) and 'ṛddhi' (prosperity, success).
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛddhi)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • ṛddhi – prosperity, success, accomplishment, growth
    noun (feminine)
    From root 'ṛdh' (to grow, prosper)
    Root: ṛdh (class 4)