योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-102, verse-31
गुणं ममेमं जानातु जनः पूजां करोतु मे ।
इत्यहंकारिणामीहा न तु तन्मुक्तचेतसाम् ॥ ३१ ॥
इत्यहंकारिणामीहा न तु तन्मुक्तचेतसाम् ॥ ३१ ॥
guṇaṃ mamemaṃ jānātu janaḥ pūjāṃ karotu me ,
ityahaṃkāriṇāmīhā na tu tanmuktacetasām 31
ityahaṃkāriṇāmīhā na tu tanmuktacetasām 31
31.
guṇam mama imam jānātu janaḥ pūjām karotu me
iti ahaṅkāriṇām īhā na tu tat-mukta-cetasām
iti ahaṅkāriṇām īhā na tu tat-mukta-cetasām
31.
janaḥ mama imam guṇam jānātu me pūjām karotu
iti ahaṅkāriṇām īhā tu tat-mukta-cetasām na
iti ahaṅkāriṇām īhā tu tat-mukta-cetasām na
31.
"Let people recognize this quality of mine; let them offer worship to me." Such is the desire of those driven by ego (ahaṅkāra), but not of those whose minds are freed from it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गुणम् (guṇam) - quality, virtue, attribute, property
- मम (mama) - my, of me
- इमम् (imam) - this, this one
- जानातु (jānātu) - let him know, may he know
- जनः (janaḥ) - person, people, man
- पूजाम् (pūjām) - worship, adoration
- करोतु (karotu) - let him do, may he make
- मे (me) - to me, for me
- इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
- अहङ्कारिणाम् (ahaṅkāriṇām) - of those with ego, of egoistic persons
- ईहा (īhā) - desire, effort, endeavor
- न (na) - not, no
- तु (tu) - but, on the other hand, however
- तत्-मुक्त-चेतसाम् (tat-mukta-cetasām) - of those whose minds are liberated from that (ego)
Words meanings and morphology
गुणम् (guṇam) - quality, virtue, attribute, property
(noun)
Accusative, masculine, singular of guṇa
guṇa - quality, virtue, attribute, property; strand, thread; constituent of prakṛti
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
इमम् (imam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
जानातु (jānātu) - let him know, may he know
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of jñā
imperative
3rd person singular imperative, active voice
Root: jñā (class 9)
जनः (janaḥ) - person, people, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of jana
jana - person, people, man
पूजाम् (pūjām) - worship, adoration
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūjā
pūjā - worship, adoration, honor
करोतु (karotu) - let him do, may he make
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative
3rd person singular imperative, active voice
Root: kṛ (class 8)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
इति (iti) - thus, so, in this manner (marks direct speech or thought)
(indeclinable)
अहङ्कारिणाम् (ahaṅkāriṇām) - of those with ego, of egoistic persons
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ahaṅkārin
ahaṅkārin - possessing ego (ahaṅkāra), egoistic, conceited
derived from ahaṅkāra + -in (possessive suffix)
ईहा (īhā) - desire, effort, endeavor
(noun)
Nominative, feminine, singular of īhā
īhā - desire, effort, endeavor, wish, activity
Root: īh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, however
(indeclinable)
तत्-मुक्त-चेतसाम् (tat-mukta-cetasām) - of those whose minds are liberated from that (ego)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tat-mukta-cetas
tat-mukta-cetas - whose mind is liberated from that
Compound type : bahuvrīhi (tat+mukta+cetas)
- tat – that, referring to the ego (ahaṅkāra)
pronoun (neuter) - mukta – liberated, freed, released
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root muc (to release)
Root: muc (class 6) - cetas – mind, consciousness, intellect
noun (neuter)