योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-102, verse-40
निर्वाहितजगद्यात्रः परिपूर्णमना मुनिः ।
यथास्थितमसावास्ते संप्रयाति यथागतम् ॥ ४० ॥
यथास्थितमसावास्ते संप्रयाति यथागतम् ॥ ४० ॥
nirvāhitajagadyātraḥ paripūrṇamanā muniḥ ,
yathāsthitamasāvāste saṃprayāti yathāgatam 40
yathāsthitamasāvāste saṃprayāti yathāgatam 40
40.
nirvāhita-jagad-yātraḥ paripūrṇa-manāḥ muniḥ
yathā-sthitam asau āste samprayāti yathā-gatam
yathā-sthitam asau āste samprayāti yathā-gatam
40.
nirvāhita-jagad-yātraḥ paripūrṇa-manāḥ muniḥ asau yathā-sthitam āste,
yathā-gatam samprayāti
yathā-gatam samprayāti
40.
A sage (muni) who has fulfilled his worldly journey, and whose mind is perfectly content, he remains as things are and departs exactly as he arrived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्वाहित-जगद्-यात्रः (nirvāhita-jagad-yātraḥ) - one for whom the worldly journey is completed
- परिपूर्ण-मनाः (paripūrṇa-manāḥ) - one whose mind is completely full/satisfied
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, silent one
- यथा-स्थितम् (yathā-sthitam) - as it stands, as things are, in the existing state
- असौ (asau) - he, that one
- आस्ते (āste) - he remains, sits, exists
- सम्प्रयाति (samprayāti) - he departs, goes forth completely
- यथा-गतम् (yathā-gatam) - as he came, in the manner of his arrival
Words meanings and morphology
निर्वाहित-जगद्-यात्रः (nirvāhita-jagad-yātraḥ) - one for whom the worldly journey is completed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirvāhita-jagad-yātra
nirvāhita-jagad-yātra - one whose worldly journey is accomplished or completed
Compound type : Bahuvrīhi (nirvāhita+jagat+yātrā)
- nirvāhita – completed, accomplished, carried out
adjective
Past Passive Participle
Prefix: nir
Root: vah - jagat – world, universe
noun (neuter) - yātrā – journey, procession, course
noun (feminine)
परिपूर्ण-मनाः (paripūrṇa-manāḥ) - one whose mind is completely full/satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paripūrṇa-manas
paripūrṇa-manas - one whose mind (manas) is perfectly full or content
Compound type : Bahuvrīhi (paripūrṇa+manas)
- paripūrṇa – completely full, perfect, satisfied
adjective
Past Passive Participle
Prefix: pari
Root: pṝ - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic, silent one
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy person, silent one
यथा-स्थितम् (yathā-sthitam) - as it stands, as things are, in the existing state
(indeclinable)
Compound type : Avyayībhāva (yathā+sthita)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - sthita – standing, staying, situated, existing
adjective
Past Passive Participle
Root: sthā
असौ (asau) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it
आस्ते (āste) - he remains, sits, exists
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Root: ās (class 2)
सम्प्रयाति (samprayāti) - he departs, goes forth completely
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of samprayā
Prefixes: sam+pra
Root: yā (class 2)
यथा-गतम् (yathā-gatam) - as he came, in the manner of his arrival
(indeclinable)
Compound type : Avyayībhāva (yathā+gata)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - gata – gone, arrived, reached
adjective
Past Passive Participle
Root: gam