योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-86, verse-46
आसीर्वयस्या सुस्निग्धा सर्वलोभापहारिणी ।
सर्वसंकटखिन्नेन दोषेभ्यो द्रवता मया ॥ ४६ ॥
सर्वसंकटखिन्नेन दोषेभ्यो द्रवता मया ॥ ४६ ॥
āsīrvayasyā susnigdhā sarvalobhāpahāriṇī ,
sarvasaṃkaṭakhinnena doṣebhyo dravatā mayā 46
sarvasaṃkaṭakhinnena doṣebhyo dravatā mayā 46
46.
āsīḥ vayasyā susnigdhā sarvalobhāpahāriṇī
sarvasaṃkaṭakhinnena doṣebhyaḥ dravatā mayā
sarvasaṃkaṭakhinnena doṣebhyaḥ dravatā mayā
46.
vayasyā susnigdhā sarvalobhāpahāriṇī āsīḥ
mayā sarvasaṃkaṭakhinnena doṣebhyaḥ dravatā
mayā sarvasaṃkaṭakhinnena doṣebhyaḥ dravatā
46.
You were a most loving companion, dispelling all temptations. You were there for me, who, wearied by every danger, was fleeing from faults.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आसीः (āsīḥ) - you were
- वयस्या (vayasyā) - female companion, female friend
- सुस्निग्धा (susnigdhā) - very affectionate, very tender, very loving
- सर्वलोभापहारिणी (sarvalobhāpahāriṇī) - removing all greed/temptations
- सर्वसंकटखिन्नेन (sarvasaṁkaṭakhinnena) - by one wearied by all dangers/difficulties
- दोषेभ्यः (doṣebhyaḥ) - from faults, from vices, from defects
- द्रवता (dravatā) - by one fleeing, by one running away
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
आसीः (āsīḥ) - you were
(verb)
2nd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect tense
Root 'as', 2nd person singular, imperfect active
Root: as (class 2)
Note: The verb 'to be', referring to the female companion.
वयस्या (vayasyā) - female companion, female friend
(noun)
Nominative, feminine, singular of vayasyā
vayasyā - female friend, female companion
Note: Subject complement for `āsīḥ`.
सुस्निग्धा (susnigdhā) - very affectionate, very tender, very loving
(adjective)
Nominative, feminine, singular of susnigdhā
susnigdhā - very affectionate, very tender, very loving
Compound type : pravādi-tatpuruṣa (su+snigdha)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - snigdha – affectionate, tender, greasy, smooth
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root snih (to be sticky, to love)
Root: snih (class 4)
Note: Agrees with `vayasyā`.
सर्वलोभापहारिणी (sarvalobhāpahāriṇī) - removing all greed/temptations
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sarvalobhāpahāriṇī
sarvalobhāpahāriṇī - removing all greed, dispelling all temptations
Agent noun
Derived from sarva (all) + lobha (greed) + apa-hṛ (to take away)
Compound type : upapada-tatpuruṣa (sarva+lobha+apahāriṇī)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - lobha – greed, desire, temptation
noun (masculine)
Root: lubh (class 4) - apahāriṇī – remover, dispeller (feminine)
adjective (feminine)
Agent noun
Derived from apa-hṛ (to take away)
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with `vayasyā`.
सर्वसंकटखिन्नेन (sarvasaṁkaṭakhinnena) - by one wearied by all dangers/difficulties
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sarvasaṃkaṭakhinna
sarvasaṁkaṭakhinna - wearied by all dangers, distressed by all difficulties
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (sarvasaṃkaṭa+khinna)
- sarvasaṃkaṭa – all dangers, every difficulty
noun (neuter) - khinna – wearied, distressed, exhausted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root khid (to be distressed/weary)
Root: khid (class 7)
Note: Modifies `mayā`.
दोषेभ्यः (doṣebhyaḥ) - from faults, from vices, from defects
(noun)
Ablative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, error
Root: duṣ (class 4)
Note: Indicates separation from faults.
द्रवता (dravatā) - by one fleeing, by one running away
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dravat
dravat - fleeing, running, flowing
Present Active Participle
Derived from root dru (to run, to flee)
Root: dru (class 1)
Note: Modifies `mayā`.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Personal pronoun, indicating the agent.