योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-86, verse-29
बद्धपद्मासनः स्थित्वा तत्रोवाचात्मनात्मनि ।
राग नीरागतां गच्छ द्वेष निर्द्वेषतां व्रज ॥ २९ ॥
राग नीरागतां गच्छ द्वेष निर्द्वेषतां व्रज ॥ २९ ॥
baddhapadmāsanaḥ sthitvā tatrovācātmanātmani ,
rāga nīrāgatāṃ gaccha dveṣa nirdveṣatāṃ vraja 29
rāga nīrāgatāṃ gaccha dveṣa nirdveṣatāṃ vraja 29
29.
baddhapadmāsanaḥ sthitvā tatra uvāca ātmanā ātmani
rāga nīrāgatām gaccha dveṣa nirdveṣatām vraja
rāga nīrāgatām gaccha dveṣa nirdveṣatām vraja
29.
baddhapadmāsanaḥ sthitvā saḥ tatra ātmanā ātmani uvāca.
rāga,
nīrāgatām gaccha; dveṣa,
nirdveṣatām vraja.
rāga,
nīrāgatām gaccha; dveṣa,
nirdveṣatām vraja.
29.
Having taken the lotus posture (padmāsana), he then spoke to his own self (ātman) there: "Oh attachment, become free from attachment! Oh aversion, become free from aversion!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बद्धपद्मासनः (baddhapadmāsanaḥ) - having assumed the lotus posture; in lotus posture
- स्थित्वा (sthitvā) - having sat (having stood, having remained, having settled)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- आत्मना (ātmanā) - to his own self (ātman) (by the self, with the self)
- आत्मनि (ātmani) - within his own self (ātman) (in the self, within the self)
- राग (rāga) - O attachment, O desire, O passion
- नीरागताम् (nīrāgatām) - to non-attachment, to freedom from desire
- गच्छ (gaccha) - go, proceed, become
- द्वेष (dveṣa) - O hatred, O aversion
- निर्द्वेषताम् (nirdveṣatām) - to non-aversion, to freedom from hatred
- व्रज (vraja) - go, proceed, become
Words meanings and morphology
बद्धपद्मासनः (baddhapadmāsanaḥ) - having assumed the lotus posture; in lotus posture
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddhapadmāsana
baddhapadmāsana - one who has assumed the lotus posture
Compound type : bahuvrihi (baddha+padmāsana)
- baddha – bound, tied, fixed, firm
verbal derivative (masculine)
Past Passive Participle
Root 'bandh' (to bind) with suffix 'kta'.
Root: bandh (class 9) - padmāsana – lotus posture (a specific yoga posture)
noun (neuter)
Note: Describes the implicit subject.
स्थित्वा (sthitvā) - having sat (having stood, having remained, having settled)
(indeclinable)
absolutive
Root 'sthā' (to stand, remain) with suffix 'ktvā'.
Root: sthā (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
आत्मना (ātmanā) - to his own self (ātman) (by the self, with the self)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
Note: Used here in the sense of 'by means of himself' or 'to himself'.
आत्मनि (ātmani) - within his own self (ātman) (in the self, within the self)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence
राग (rāga) - O attachment, O desire, O passion
(noun)
Vocative, masculine, singular of rāga
rāga - color, hue, passion, desire, attachment, affection
Root: rañj (class 1)
नीरागताम् (nīrāgatām) - to non-attachment, to freedom from desire
(noun)
Accusative, feminine, singular of nīrāgatā
nīrāgatā - non-attachment, freedom from passion/desire
Compound type : nañ-tatpuruṣa (nis+rāgatā)
- nis – out, forth, without, free from
prefix/indeclinable - rāgatā – state of attachment/desire/passion
noun (feminine)
गच्छ (gaccha) - go, proceed, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
द्वेष (dveṣa) - O hatred, O aversion
(noun)
Vocative, masculine, singular of dveṣa
dveṣa - hatred, aversion, malice
Root: dviṣ (class 2)
निर्द्वेषताम् (nirdveṣatām) - to non-aversion, to freedom from hatred
(noun)
Accusative, feminine, singular of nirdveṣatā
nirdveṣatā - freedom from hatred/aversion
Compound type : nañ-tatpuruṣa (nis+dveṣatā)
- nis – out, forth, without, free from
prefix/indeclinable - dveṣatā – state of hatred/aversion
noun (feminine)
व्रज (vraja) - go, proceed, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vraj
Root: vraj (class 1)