योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-86, verse-3
पूर्वमेवेन्द्रियगणो मया परिहृतः स्फुटम् ।
इदानीं चिन्तया नार्थः पुनर्विततया मम ॥ ३ ॥
इदानीं चिन्तया नार्थः पुनर्विततया मम ॥ ३ ॥
pūrvamevendriyagaṇo mayā parihṛtaḥ sphuṭam ,
idānīṃ cintayā nārthaḥ punarvitatayā mama 3
idānīṃ cintayā nārthaḥ punarvitatayā mama 3
3.
pūrvam eva indriyagaṇaḥ mayā parihṛtaḥ sphuṭam |
idānīm cintayā na arthaḥ punaḥ vitatayā mama ||
idānīm cintayā na arthaḥ punaḥ vitatayā mama ||
3.
pūrvam eva mayā indriyagaṇaḥ sphuṭam parihṛtaḥ
idānīm mama vitatayā cintayā punaḥ arthaḥ na
idānīm mama vitatayā cintayā punaḥ arthaḥ na
3.
I have clearly abandoned the multitude of senses long ago. Now, there is no further need for me to engage in elaborate thought.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
- एव (eva) - indeed, certainly, only, just
- इन्द्रियगणः (indriyagaṇaḥ) - host of senses, collection of sense organs
- मया (mayā) - by me
- परिहृतः (parihṛtaḥ) - abandoned, given up, renounced
- स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, distinctly, plainly
- इदानीम् (idānīm) - now, at present, at this time
- चिन्तया (cintayā) - by thought, by anxiety, by meditation
- न (na) - not, no
- अर्थः (arthaḥ) - need, purpose (purpose, meaning, object, need, wealth)
- पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
- विततया (vitatayā) - by elaborate (thought) (by the expanded, by the diffused, by the spread out)
- मम (mama) - my, to me, for me
Words meanings and morphology
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only, just
(indeclinable)
इन्द्रियगणः (indriyagaṇaḥ) - host of senses, collection of sense organs
(noun)
Nominative, masculine, singular of indriyagaṇa
indriyagaṇa - host of senses, collection of sense organs
Compound type : tatpurusha (indriya+gaṇa)
- indriya – sense organ, faculty
noun (neuter) - gaṇa – group, host, multitude, collection
noun (masculine)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
परिहृतः (parihṛtaḥ) - abandoned, given up, renounced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parihṛta
parihṛta - abandoned, given up, renounced
Past Passive Participle
Derived from root hṛ with upasarga pari
Prefix: pari
Root: hṛ (class 1)
स्फुटम् (sphuṭam) - clearly, distinctly, plainly
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at present, at this time
(indeclinable)
चिन्तया (cintayā) - by thought, by anxiety, by meditation
(noun)
Instrumental, feminine, singular of cintā
cintā - thought, reflection, anxiety, worry
Root: cit (class 10)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्थः (arthaḥ) - need, purpose (purpose, meaning, object, need, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, object, cause, wealth, value
पुनः (punaḥ) - again, furthermore, moreover
(indeclinable)
विततया (vitatayā) - by elaborate (thought) (by the expanded, by the diffused, by the spread out)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of vitata
vitata - expanded, stretched out, diffused, elaborate
Past Passive Participle
Derived from root tan with upasarga vi
Prefix: vi
Root: tan (class 8)
मम (mama) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me