योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-86, verse-23
एवंविधेन भगवान्विचारेण महातपाः ।
सोऽतिष्ठन्मुनिशार्दूलो बहून्वर्षगणानिह ॥ २३ ॥
सोऽतिष्ठन्मुनिशार्दूलो बहून्वर्षगणानिह ॥ २३ ॥
evaṃvidhena bhagavānvicāreṇa mahātapāḥ ,
so'tiṣṭhanmuniśārdūlo bahūnvarṣagaṇāniha 23
so'tiṣṭhanmuniśārdūlo bahūnvarṣagaṇāniha 23
23.
evaṃvidhena bhagavān vicāreṇa mahātapāḥ saḥ
atiṣṭhat muniśārdūlaḥ bahūn varṣagaṇān iha
atiṣṭhat muniśārdūlaḥ bahūn varṣagaṇān iha
23.
saḥ bhagavān mahātapāḥ muniśārdūlaḥ evaṃvidhena
vicāreṇa iha bahūn varṣagaṇān atiṣṭhat
vicāreṇa iha bahūn varṣagaṇān atiṣṭhat
23.
With this kind of reflection, that venerable one, a great ascetic (mahātapāḥ, one possessing great tapas), a tiger among sages (muniśārdūla), remained here for many years.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवंविधेन (evaṁvidhena) - by such a kind, in such a manner, of this nature
- भगवान् (bhagavān) - the venerable one (referring to a sage) (venerable, blessed, glorious, divine, the Lord)
- विचारेण (vicāreṇa) - by reflection, by thought, by consideration, by examination
- महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, possessing great austerity/tapas
- सः (saḥ) - he, that (masculine nominative singular)
- अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he stood, he remained, he dwelt
- मुनिशार्दूलः (muniśārdūlaḥ) - tiger among sages, chief of sages, excellent sage
- बहून् (bahūn) - many, numerous
- वर्षगणान् (varṣagaṇān) - for many years (groups of years, many years, year-counts)
- इह (iha) - here, in this world
Words meanings and morphology
एवंविधेन (evaṁvidhena) - by such a kind, in such a manner, of this nature
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of evaṃvidha
evaṁvidha - of such a kind, of this nature, such
Compound: evam (thus) + vidha (kind, sort).
Compound type : karmadhāraya (evam+vidha)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
From root dhā (to place, to hold) with vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies vicāreṇa.
भगवान् (bhagavān) - the venerable one (referring to a sage) (venerable, blessed, glorious, divine, the Lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, venerable, glorious, the Lord
From bhaga (fortune, glory) + vat (possessive suffix).
Note: Used as a noun.
विचारेण (vicāreṇa) - by reflection, by thought, by consideration, by examination
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vicāra
vicāra - reflection, consideration, examination, investigation, deliberation
From vi-car (to move about, to investigate). vi prefix + root car.
Prefix: vi
Root: car (class 1)
महातपाः (mahātapāḥ) - great ascetic, possessing great austerity/tapas
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - possessing great austerity (tapas), a great ascetic
Bahuvrīhi compound: mahā (great) + tapas (austerity).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tapas)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - tapas – austerity, penance, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
From root tap (to heat, to perform austerity).
Root: tap (class 1)
सः (saḥ) - he, that (masculine nominative singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Masculine nominative singular form of tad.
अतिष्ठत् (atiṣṭhat) - he stood, he remained, he dwelt
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sthā
Imperfect Active
a (augment) + tiṣṭhat (third singular imperfect active of sthā).
Root: sthā (class 1)
मुनिशार्दूलः (muniśārdūlaḥ) - tiger among sages, chief of sages, excellent sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of muniśārdūla
muniśārdūla - a tiger among sages, an excellent sage, chief of sages
Tatpuruṣa compound: muni (sage) + śārdūla (tiger, used metaphorically for 'best' or 'chief').
Compound type : tatpuruṣa (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic, hermit, silent one
noun (masculine) - śārdūla – tiger, best of its kind, eminent
noun (masculine)
बहून् (bahūn) - many, numerous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, numerous, much, abundant
Note: Qualifies varṣagaṇān.
वर्षगणान् (varṣagaṇān) - for many years (groups of years, many years, year-counts)
(noun)
Accusative, masculine, plural of varṣagaṇa
varṣagaṇa - a group of years, years, a number of years
Tatpuruṣa compound: varṣa (year) + gaṇa (group, multitude).
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+gaṇa)
- varṣa – year, rain
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, troop, collection
noun (masculine)
Note: Indicates duration.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
From idam (this) + ha(l) suffix.