योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-56, verse-60
रज्ज्वां सर्पभ्रमे शान्तेऽहिर्नेति निर्वृतिर्यथा ।
अहंत्वभावसंशान्तौ तथान्तः समता मता ॥ ६० ॥
अहंत्वभावसंशान्तौ तथान्तः समता मता ॥ ६० ॥
rajjvāṃ sarpabhrame śānte'hirneti nirvṛtiryathā ,
ahaṃtvabhāvasaṃśāntau tathāntaḥ samatā matā 60
ahaṃtvabhāvasaṃśāntau tathāntaḥ samatā matā 60
60.
rajjvām sarpa-bhrame śānte ahiḥ na iti nirvṛtiḥ
yathā ahaṃtva-bhāva-saṃśāntau tathā antaḥ samatā matā
yathā ahaṃtva-bhāva-saṃśāntau tathā antaḥ samatā matā
60.
Just as when the mistaken perception of a snake in a rope ceases, and one realizes 'it is not a snake', a state of tranquility (nirvṛti) arises; similarly, upon the complete cessation of the ego-sense (ahaṃtva), inner equanimity (samatā) is considered to be established.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रज्ज्वाम् (rajjvām) - in the rope
- सर्प-भ्रमे (sarpa-bhrame) - when the mistaken perception of a snake (in the illusion/mistake of a snake)
- शान्ते (śānte) - ceases (calmed, ceased, tranquil, pacified)
- अहिः (ahiḥ) - a snake (snake, serpent)
- न (na) - not (not, no)
- इति (iti) - (indicating realization) (thus, so, in this manner, indicating direct speech or thought)
- निर्वृतिः (nirvṛtiḥ) - tranquility (nirvṛti) (tranquility, peace, liberation, cessation, rest)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in which manner)
- अहंत्व-भाव-संशान्तौ (ahaṁtva-bhāva-saṁśāntau) - upon the complete cessation of the ego-sense (ahaṃtva) (in the complete cessation of the sense of ego)
- तथा (tathā) - similarly (so, thus, in the same way)
- अन्तः (antaḥ) - inner (inside, within, internal, inner)
- समता (samatā) - equanimity (samatā) (equanimity, equality, sameness, impartiality)
- मता (matā) - is considered to be established (considered, thought, opined)
Words meanings and morphology
रज्ज्वाम् (rajjvām) - in the rope
(noun)
Locative, feminine, singular of rajju
rajju - rope, cord, string
सर्प-भ्रमे (sarpa-bhrame) - when the mistaken perception of a snake (in the illusion/mistake of a snake)
(noun)
Locative, masculine, singular of sarpa-bhrama
sarpa-bhrama - illusion of a snake, mistaken perception of a snake
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sarpa+bhrama)
- sarpa – snake, serpent
noun (masculine)
Root: sṛp (class 1) - bhrama – error, illusion, delusion, wandering, revolving
noun (masculine)
Root: bhram (class 1)
Note: Adverbial locative indicating 'when the illusion of a snake'.
शान्ते (śānte) - ceases (calmed, ceased, tranquil, pacified)
(adjective)
Locative, masculine, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, pacified, ceased, quieted
Past Passive Participle
Derived from root 'śam' (to be calm)
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'sarpa-bhrame' in locative absolute construction.
अहिः (ahiḥ) - a snake (snake, serpent)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahi
ahi - snake, serpent
Note: Part of the direct speech 'ahiḥ na'.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation particle.
इति (iti) - (indicating realization) (thus, so, in this manner, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
Root: i (class 2)
निर्वृतिः (nirvṛtiḥ) - tranquility (nirvṛti) (tranquility, peace, liberation, cessation, rest)
(noun)
Nominative, feminine, singular of nirvṛti
nirvṛti - perfect rest, complete cessation, tranquility, peace, liberation, bliss
Derived from 'nir-vṛ' (to cease, rest, be calm).
Prefix: nir
Root: vṛ (class 1)
Note: The subject of the implied verb 'arises/is'.
यथा (yathā) - just as (as, just as, in which manner)
(indeclinable)
Note: Used to introduce a comparison.
अहंत्व-भाव-संशान्तौ (ahaṁtva-bhāva-saṁśāntau) - upon the complete cessation of the ego-sense (ahaṃtva) (in the complete cessation of the sense of ego)
(noun)
Locative, feminine, singular of ahaṃtva-bhāva-saṃśānti
ahaṁtva-bhāva-saṁśānti - complete cessation of the ego-sense/feeling
Compound type : tatpuruṣa (ahaṃtva+bhāva+saṃśānti)
- ahaṃtva – ego-sense, I-ness
noun (neuter)
Derived from 'ahaṃ' (I) with the suffix '-tva' forming an abstract noun. - bhāva – state, condition, feeling, nature, existence, being
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - saṃśānti – complete peace, perfect cessation, absolute tranquility
noun (feminine)
Derived from 'sam-śam' (to become perfectly calm/cease completely).
Prefix: sam
Root: śam (class 4)
Note: Adverbial locative indicating 'when / upon'.
तथा (tathā) - similarly (so, thus, in the same way)
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'yathā'.
अन्तः (antaḥ) - inner (inside, within, internal, inner)
(indeclinable)
Used as an adverb or prefix; here functioning adverbially to indicate 'inner'.
Note: Modifies 'samatā', indicating location.
समता (samatā) - equanimity (samatā) (equanimity, equality, sameness, impartiality)
(noun)
Nominative, feminine, singular of samatā
samatā - equality, sameness, impartiality, equanimity
Derived from 'sama' (equal, same) with the suffix '-tā' forming an abstract noun.
Note: The subject of the implied verb.
मता (matā) - is considered to be established (considered, thought, opined)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mata
mata - thought, considered, approved, desired, understood
Past Passive Participle
Derived from root 'man' (to think, believe, consider).
Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'samatā'.