योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-56, verse-58
समस्तवस्तुप्रशमात्सम्यग्ज्ञानाद्यथास्थितेः ।
स्वभावस्योपशान्तोन्तःकलङ्कोऽसत्तया स्वतः ॥ ५८ ॥
स्वभावस्योपशान्तोन्तःकलङ्कोऽसत्तया स्वतः ॥ ५८ ॥
samastavastupraśamātsamyagjñānādyathāsthiteḥ ,
svabhāvasyopaśāntontaḥkalaṅko'sattayā svataḥ 58
svabhāvasyopaśāntontaḥkalaṅko'sattayā svataḥ 58
58.
samastavastuprasamāt samyak jñānāt yathāsthiteḥ
svabhāvasya upaśāntaḥ antaḥ kalaṅkaḥ asattayā svataḥ
svabhāvasya upaśāntaḥ antaḥ kalaṅkaḥ asattayā svataḥ
58.
yathāsthiteḥ svabhāvasya antaḥ kalaṅkaḥ,
(saḥ) samastavastuprasamāt ca samyak jñānāt svataḥ asattayā upaśāntaḥ (bhavati).
(saḥ) samastavastuprasamāt ca samyak jñānāt svataḥ asattayā upaśāntaḥ (bhavati).
58.
The inner blemish (kalaṅka) of one's intrinsic nature (svabhāva) becomes completely pacified and ceases to exist on its own, because of the dissolution of all objects and through the perfect knowledge of reality as it truly is, which reveals the blemish's inherent non-existence.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समस्तवस्तुप्रसमात् (samastavastuprasamāt) - from the dissolution of all phenomena (from the complete cessation of all things/objects)
- सम्यक् (samyak) - perfect (right, correct, perfect, proper)
- ज्ञानात् (jñānāt) - through perfect knowledge (from knowledge, by knowledge)
- यथास्थितेः (yathāsthiteḥ) - as it is, as it truly exists
- स्वभावस्य (svabhāvasya) - of one's own true nature (of the intrinsic nature (svabhāva), of one's own nature)
- उपशान्तः (upaśāntaḥ) - completely pacified (appeased, pacified, tranquil, ceased)
- अन्तः (antaḥ) - inner (internal, inner, inside)
- कलङ्कः (kalaṅkaḥ) - inner blemish (blemish, stain, fault, defect)
- असत्तया (asattayā) - due to its inherent non-existence (by non-existence, by unreality)
- स्वतः (svataḥ) - naturally, on its own (of one's own accord, spontaneously, naturally, by itself)
Words meanings and morphology
समस्तवस्तुप्रसमात् (samastavastuprasamāt) - from the dissolution of all phenomena (from the complete cessation of all things/objects)
(noun)
Ablative, masculine, singular of samastavastuprasama
samastavastuprasama - complete cessation/tranquilization of all objects/phenomena
Compound of 'samasta', 'vastu', and 'prasama'.
Compound type : karmadhāraya-tatpuruṣa (samasta+vastu+prasama)
- samasta – all, whole, complete, entire
adjective - vastu – thing, object, substance, reality
noun (neuter) - prasama – cessation, appeasement, pacification, tranquility
noun (masculine)
Derived from root 'śam' (to be calm) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Indicates the cause or source.
सम्यक् (samyak) - perfect (right, correct, perfect, proper)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of samyak
samyak - right, correct, proper, perfect, accurate
From 'sam' + 'añc' (to bend, go).
Root: añc (class 1)
Note: Qualifies 'jñānāt'.
ज्ञानात् (jñānāt) - through perfect knowledge (from knowledge, by knowledge)
(noun)
Ablative, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding, realization
Derived from root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Indicates the cause or means.
यथास्थितेः (yathāsthiteḥ) - as it is, as it truly exists
(adjective)
Genitive, masculine, singular of yathāsthita
yathāsthita - as it is, as it stands, in its natural state, true state
Compound of 'yathā' and 'sthita'.
Compound type : avyayībhāva (yathā+sthita)
- yathā – as, just as, in what manner, according to
indeclinable - sthita – stood, situated, existing, remaining
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'svabhāvasya'.
स्वभावस्य (svabhāvasya) - of one's own true nature (of the intrinsic nature (svabhāva), of one's own nature)
(noun)
Genitive, masculine, singular of svabhāva
svabhāva - intrinsic nature (svabhāva), inherent disposition, essential property
Compound of 'sva' (own) and 'bhāva' (being, state).
Compound type : karmadhāraya (sva+bhāva)
- sva – own, one's own, self
pronoun - bhāva – being, state of being, nature, existence, feeling
noun (masculine)
Derived from root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Possessive, 'of the intrinsic nature'.
उपशान्तः (upaśāntaḥ) - completely pacified (appeased, pacified, tranquil, ceased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upaśānta
upaśānta - appeased, pacified, tranquil, calm, ceased, extinguished
Past Passive Participle
Derived from root 'śam' (to be calm) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: Qualifies 'kalaṅkaḥ'.
अन्तः (antaḥ) - inner (internal, inner, inside)
(indeclinable)
Note: Here used to form compound 'antaḥkalaṅka'.
कलङ्कः (kalaṅkaḥ) - inner blemish (blemish, stain, fault, defect)
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaḥkalaṅka
antaḥkalaṅka - internal blemish/stain
Compound of 'antar' (inner) and 'kalaṅka' (blemish).
Compound type : avyayībhāva (antar+kalaṅka)
- antar – within, inside, internal, inner
indeclinable - kalaṅka – blemish, stain, fault, defect, spot
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb (e.g., 'bhavati', 'jāyate').
असत्तया (asattayā) - due to its inherent non-existence (by non-existence, by unreality)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of asattā
asattā - non-existence, unreality, absence of being
From 'a-sat' (non-existent) + 'tā' (suffix for 'ness').
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+sat)
- a – not, non-
indeclinable - sat – existent, real, true, good
adjective
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
Note: Indicates the cause or reason.
स्वतः (svataḥ) - naturally, on its own (of one's own accord, spontaneously, naturally, by itself)
(indeclinable)
From 'sva' (own) + 'tas' (ablative suffix).
Note: Adverbial.