योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-56, verse-5
श्रीराम उवाच ।
भगवन्भूतभव्येश कश्चिज्जातसमाधिकः ।
प्रबुद्ध इव विश्रान्तो व्यवहारपरोऽपि सन् ॥ ५ ॥
भगवन्भूतभव्येश कश्चिज्जातसमाधिकः ।
प्रबुद्ध इव विश्रान्तो व्यवहारपरोऽपि सन् ॥ ५ ॥
śrīrāma uvāca ,
bhagavanbhūtabhavyeśa kaścijjātasamādhikaḥ ,
prabuddha iva viśrānto vyavahāraparo'pi san 5
bhagavanbhūtabhavyeśa kaścijjātasamādhikaḥ ,
prabuddha iva viśrānto vyavahāraparo'pi san 5
5.
śrīrāma uvāca bhagavan bhūtabhavyeśa kaścit jātasamādhikaḥ
prabuddhaḥ iva viśrāntaḥ vyavahāraparaḥ api san
prabuddhaḥ iva viśrāntaḥ vyavahāraparaḥ api san
5.
bhagavan bhūtabhavyeśa śrīrāma uvāca kaścit jātasamādhikaḥ
prabuddhaḥ iva viśrāntaḥ vyavahāraparaḥ api san
prabuddhaḥ iva viśrāntaḥ vyavahāraparaḥ api san
5.
Śrī Rāma said: "O Lord (bhagavan), Lord of past and future (bhūtabhavyeśa), some person (kaścit) has attained profound meditative absorption (samādhi) and is at peace, like an awakened one, even while being engaged in worldly activities."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भगवन् (bhagavan) - vocative address to a divine or highly respected being (O Lord, O Blessed One, O Revered One)
- भूतभव्येश (bhūtabhavyeśa) - Lord of past and future, controller of what was and what will be
- कश्चित् (kaścit) - someone, a certain person, anybody
- जातसमाधिकः (jātasamādhikaḥ) - one in whom samādhi has arisen, having achieved samādhi
- प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - like an awakened one (awakened, enlightened, cognizant)
- इव (iva) - like, as, as if
- विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - at rest, peaceful, refreshed, tranquil
- व्यवहारपरः (vyavahāraparaḥ) - engaged in worldly affairs/activities, devoted to practical life
- अपि (api) - even while (even, also, too, although)
- सन् (san) - even while being (being, existing)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, a revered name for Rama
Compound type : tatpuruṣa (śrī+rāma)
- śrī – splendor, prosperity, divine grace; revered prefix
noun (feminine) - rāma – Rama, a celebrated epic hero, an incarnation of Vishnu
proper noun (masculine)
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - vocative address to a divine or highly respected being (O Lord, O Blessed One, O Revered One)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, blessed, venerable; Lord, God
From bhaga (fortune) + vat (possessive suffix)
भूतभव्येश (bhūtabhavyeśa) - Lord of past and future, controller of what was and what will be
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhūtabhavyeśa
bhūtabhavyeśa - Lord of beings and of the future, controller of past and future events
Compound type : dvandva-tatpuruṣa (bhūta+bhavya+īśa)
- bhūta – past, what has been, creature, being
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū 'to be'
Root: bhū (class 1) - bhavya – future, what will be, auspicious, proper
noun (neuter)
Gerundive
From root bhū 'to be'
Root: bhū (class 1) - īśa – lord, master, ruler, Shiva
noun (masculine)
From root īś 'to rule'
Root: īś (class 2)
कश्चित् (kaścit) - someone, a certain person, anybody
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, a certain one, anybody
Compound of `ka` (who) and `cid` (an indefinite particle)
Compound type : avyayībhāva (ka+cid)
- ka – who, what (interrogative pronoun)
pronoun (masculine) - cid – an indefinite particle (any, some)
indeclinable
जातसमाधिकः (jātasamādhikaḥ) - one in whom samādhi has arisen, having achieved samādhi
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jātasamādhika
jātasamādhika - one in whom samādhi has arisen, having attained profound meditation
Bahuvrihi compound: 'one whose samādhi has arisen'.
Compound type : bahuvrīhi (jāta+samādhi)
- jāta – born, arisen, produced
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root jan 'to be born'
Root: jan (class 4) - samādhi – profound meditation, concentration, absorption, trance
noun (masculine)
From root dhā 'to place' with prefixes sam + ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with kaścit.
प्रबुद्धः (prabuddhaḥ) - like an awakened one (awakened, enlightened, cognizant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prabuddha
prabuddha - awakened, enlightened, developed, fully aware
Past Passive Participle
From root budh 'to awaken, know' with prefix pra
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
Note: Agrees with kaścit.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
विश्रान्तः (viśrāntaḥ) - at rest, peaceful, refreshed, tranquil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśrānta
viśrānta - rested, tranquil, at peace, calmed
Past Passive Participle
From root śram 'to be weary' with prefix vi. Also from root śrā (to rest).
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Agrees with kaścit.
व्यवहारपरः (vyavahāraparaḥ) - engaged in worldly affairs/activities, devoted to practical life
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavahārapara
vyavahārapara - devoted to or engaged in worldly affairs, active in practical life
Compound of `vyavahāra` (worldly affairs) and `para` (devoted to)
Compound type : tatpuruṣa (vyavahāra+para)
- vyavahāra – worldly affairs, business, conduct, practice
noun (masculine)
From root hṛ 'to carry' with prefixes vi + ava
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1) - para – devoted to, intent on, supreme, other
adjective (masculine)
Note: Agrees with kaścit.
अपि (api) - even while (even, also, too, although)
(indeclinable)
सन् (san) - even while being (being, existing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sat
sat - being, existing, real, good; an existent thing, truth
Present Active Participle
Present active participle of root as 'to be'.
Root: as (class 2)
Note: Agrees with kaścit. Forms an adverbial clause 'api san' - 'even while being'.