योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-56, verse-20
प्रशान्तजगदास्थोऽन्तर्वीतशोकभयैषणः ।
स्वस्थो भवति येनात्मा स समाधिरिति स्मृतः ॥ २० ॥
स्वस्थो भवति येनात्मा स समाधिरिति स्मृतः ॥ २० ॥
praśāntajagadāstho'ntarvītaśokabhayaiṣaṇaḥ ,
svastho bhavati yenātmā sa samādhiriti smṛtaḥ 20
svastho bhavati yenātmā sa samādhiriti smṛtaḥ 20
20.
praśānta-jagat-āsthaḥ antar vīta-śoka-bhaya-eṣaṇaḥ
svasthaḥ bhavati yena ātmā saḥ samādhiḥ iti smṛtaḥ
svasthaḥ bhavati yena ātmā saḥ samādhiḥ iti smṛtaḥ
20.
yena ātmā praśānta-jagat-āsthaḥ antar vīta-śoka-bhaya-eṣaṇaḥ
svasthaḥ bhavati saḥ samādhiḥ iti smṛtaḥ
svasthaḥ bhavati saḥ samādhiḥ iti smṛtaḥ
20.
That state is considered deep absorption (samādhi) by which the self (ātman) becomes established in itself, with its attachment to the world pacified, and internally free from sorrow, fear, and craving.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशान्त-जगत्-आस्थः (praśānta-jagat-āsthaḥ) - whose attachment to the world is pacified
- अन्तर् (antar) - internally, within
- वीत-शोक-भय-एषणः (vīta-śoka-bhaya-eṣaṇaḥ) - free from sorrow, fear, and desires
- स्वस्थः (svasthaḥ) - established in oneself, at peace, healthy
- भवति (bhavati) - becomes, is
- येन (yena) - by which
- आत्मा (ātmā) - self (ātman) (self, soul)
- सः (saḥ) - that (he)
- समाधिः (samādhiḥ) - deep absorption (samādhi) (deep meditation, absorption)
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote
- स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, considered, called
Words meanings and morphology
प्रशान्त-जगत्-आस्थः (praśānta-jagat-āsthaḥ) - whose attachment to the world is pacified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praśānta-jagat-āstha
praśānta-jagat-āstha - one whose attachment to the world is tranquilized or pacified
Compound type : Bahuvrīhi (praśānta+jagat+āstha)
- praśānta – pacified, tranquil, calm
adjective
Past Passive Participle
Formed from pra-√śam
Prefix: pra
Root: śam (class 4) - jagat – world, universe, living beings
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - āstha – dwelling in, attachment to, devotion to
adjective (masculine)
Derived from ā-√sthā
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
अन्तर् (antar) - internally, within
(indeclinable)
वीत-शोक-भय-एषणः (vīta-śoka-bhaya-eṣaṇaḥ) - free from sorrow, fear, and desires
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīta-śoka-bhaya-eṣaṇa
vīta-śoka-bhaya-eṣaṇa - one from whom sorrow, fear, and desire have departed
Compound type : Bahuvrīhi (vīta+śoka+bhaya+eṣaṇa)
- vīta – gone, departed, free from
adjective
Past Passive Participle
Formed from √i (to go)
Root: i (class 2) - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Root: bhī (class 3) - eṣaṇa – desire, seeking, craving
noun (neuter)
Root: iṣ (class 6)
स्वस्थः (svasthaḥ) - established in oneself, at peace, healthy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svastha
svastha - self-abiding, healthy, well, comfortable, at peace
Compound type : Tatpurusha (sva+stha)
- sva – own, self, one's own
pronoun - stha – standing, staying, situated in
adjective
Derived from √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
भवति (bhavati) - becomes, is
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
येन (yena) - by which
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
आत्मा (ātmā) - self (ātman) (self, soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature
Root: an (class 2)
सः (saḥ) - that (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समाधिः (samādhiḥ) - deep absorption (samādhi) (deep meditation, absorption)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samādhi
samādhi - concentration, absorption, meditation, profound contemplation
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
इति (iti) - thus, so, indicating a quote
(indeclinable)
स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, considered, called
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, recollected, called, considered
Past Passive Participle
Formed from √smṛ
Root: smṛ (class 1)