योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-56, verse-51
ईदृशाशयसंपन्नो महासत्त्वपदं गतः ।
तिष्ठतूदेतु वा यातु मृतिमेतु न तत्स्थितिम् ॥ ५१ ॥
तिष्ठतूदेतु वा यातु मृतिमेतु न तत्स्थितिम् ॥ ५१ ॥
īdṛśāśayasaṃpanno mahāsattvapadaṃ gataḥ ,
tiṣṭhatūdetu vā yātu mṛtimetu na tatsthitim 51
tiṣṭhatūdetu vā yātu mṛtimetu na tatsthitim 51
51.
īdṛśāśayasaṃpannaḥ mahāsattvapadam gataḥ
tiṣṭhatu ud-etu vā yātu mṛtim etu na tat-sthitim
tiṣṭhatu ud-etu vā yātu mṛtim etu na tat-sthitim
51.
īdṛśāśayasaṃpannaḥ mahāsattvapadam gataḥ vā tiṣṭhatu
vā ud-etu vā yātu vā mṛtim etu na tat-sthitim
vā ud-etu vā yātu vā mṛtim etu na tat-sthitim
51.
One who is endowed with such a mental disposition and has attained the status of a great being (mahāsattva) may remain, rise, or depart; they may even face death, but they will not deviate from that (spiritual) state.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईदृशाशयसंपन्नः (īdṛśāśayasaṁpannaḥ) - endowed with such a disposition, possessed of such a mind
- महासत्त्वपदम् (mahāsattvapadam) - the state/status of a great being
- गतः (gataḥ) - gone, attained, reached
- तिष्ठतु (tiṣṭhatu) - let him stand, let him remain
- उद्-एतु (ud-etu) - let him rise, emerge
- वा (vā) - or
- यातु (yātu) - let him go, depart
- मृतिम् (mṛtim) - death
- एतु (etu) - let him go, let him obtain/reach
- न (na) - not
- तत्-स्थितिम् (tat-sthitim) - that state/position
Words meanings and morphology
ईदृशाशयसंपन्नः (īdṛśāśayasaṁpannaḥ) - endowed with such a disposition, possessed of such a mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īdṛśāśayasaṃpanna
īdṛśāśayasaṁpanna - endowed with such a disposition/mindset
Compound type : bahuvrīhi (īdṛśa+āśaya+sampanna)
- īdṛśa – such, of this kind
adjective (masculine) - āśaya – disposition, intention, mind, seat
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śī (class 2) - sampanna – endowed with, accomplished, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pad with prefix sam
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
महासत्त्वपदम् (mahāsattvapadam) - the state/status of a great being
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahāsattvapada
mahāsattvapada - the state/status of a great being (mahāsattva)
Compound type : tatpuruṣa (mahāsattva+pada)
- mahāsattva – great being, great essence, great courage
noun (masculine) - pada – state, condition, step, place, word
noun (neuter)
Root: pad (class 4)
गतः (gataḥ) - gone, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, moved, attained
Past Passive Participle
Derived from root gam
Root: gam (class 1)
तिष्ठतु (tiṣṭhatu) - let him stand, let him remain
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of √sthā
Root: sthā (class 1)
उद्-एतु (ud-etu) - let him rise, emerge
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of √i
Prefix: ud
Root: i (class 2)
वा (vā) - or
(indeclinable)
यातु (yātu) - let him go, depart
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of √yā
Root: yā (class 2)
मृतिम् (mṛtim) - death
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛti
mṛti - death, dying
Root: mṛ (class 6)
एतु (etu) - let him go, let him obtain/reach
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (lot) of √i
Root: i (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
तत्-स्थितिम् (tat-sthitim) - that state/position
(noun)
Accusative, feminine, singular of tat-sthiti
tat-sthiti - that state, his position
Compound type : tatpuruṣa (tad+sthiti)
- tad – that, he, she, it
pronoun (neuter) - sthiti – state, position, steadfastness, permanence
noun (feminine)
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)