योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-51, verse-43
आन्तरान्ध्यतमस्त्यागं कृत्वा विषयलम्पटम् ।
तस्योड्डीय मनो याति कदाचित्त्रस्तपक्षिवत् ॥ ४३ ॥
तस्योड्डीय मनो याति कदाचित्त्रस्तपक्षिवत् ॥ ४३ ॥
āntarāndhyatamastyāgaṃ kṛtvā viṣayalampaṭam ,
tasyoḍḍīya mano yāti kadācittrastapakṣivat 43
tasyoḍḍīya mano yāti kadācittrastapakṣivat 43
43.
āntara-andha-tamaḥ-tyāgam kṛtvā viṣaya-lampaṭam
tasya ut-ḍīya manaḥ yāti kadācit trasta-pakṣi-vat
tasya ut-ḍīya manaḥ yāti kadācit trasta-pakṣi-vat
43.
kadācit manaḥ āntara-andha-tamaḥ-tyāgam kṛtvā,
viṣaya-lampaṭam (sat),
tasya ut-ḍīya,
trasta-pakṣi-vat yāti
viṣaya-lampaṭam (sat),
tasya ut-ḍīya,
trasta-pakṣi-vat yāti
43.
Sometimes the mind (manaḥ), abandoning profound inner darkness, and being greedy for sense objects, flies up from that [darkness] and departs like a frightened bird.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आन्तर-अन्ध-तमः-त्यागम् (āntara-andha-tamaḥ-tyāgam) - abandonment of profound inner darkness
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
- विषय-लम्पटम् (viṣaya-lampaṭam) - greedy for sense objects, attached to sense objects
- तस्य (tasya) - from that (darkness) (from that, its)
- उत्-डीय (ut-ḍīya) - having flown up, having taken flight
- मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
- याति (yāti) - goes, moves, proceeds
- कदाचित् (kadācit) - sometimes, at some time, occasionally
- त्रस्त-पक्षि-वत् (trasta-pakṣi-vat) - like a frightened bird
Words meanings and morphology
आन्तर-अन्ध-तमः-त्यागम् (āntara-andha-tamaḥ-tyāgam) - abandonment of profound inner darkness
(noun)
Accusative, masculine, singular of āntara-andha-tamaḥ-tyāga
āntara-andha-tamaḥ-tyāga - abandonment of inner profound darkness
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (āntara-andha-tamas+tyāga)
- āntara – inner, internal
adjective (neuter) - andha – blind, dark, obscure
adjective (masculine) - tamas – darkness, gloom, ignorance, inertia
noun (neuter) - tyāga – abandonment, relinquishment, sacrifice
noun (masculine)
From root 'tyaj' (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'kṛ' and suffix 'ktvā'
Root: kṛ (class 8)
विषय-लम्पटम् (viṣaya-lampaṭam) - greedy for sense objects, attached to sense objects
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viṣaya-lampaṭa
viṣaya-lampaṭa - greedy for objects of sense, devoted to sensual pleasures
Compound type : tatpuruṣa (viṣaya+lampaṭa)
- viṣaya – object (of sense), sphere, domain
noun (masculine)
Root: si (class 5) - lampaṭa – greedy, attached, addicted, lustful
adjective (masculine)
Note: Agrees with implicit 'manaḥ'.
तस्य (tasya) - from that (darkness) (from that, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
उत्-डीय (ut-ḍīya) - having flown up, having taken flight
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root 'ḍī' with prefix 'ud' and suffix 'lyap'
Prefix: ud
Root: ḍī (class 4)
मनः (manaḥ) - mind, intellect, thought
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, understanding, thought
Root: man (class 4)
याति (yāti) - goes, moves, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
कदाचित् (kadācit) - sometimes, at some time, occasionally
(indeclinable)
त्रस्त-पक्षि-वत् (trasta-pakṣi-vat) - like a frightened bird
(indeclinable)
Compound 'trastapakṣi' (frightened bird) with suffix 'vat' (like)
Compound type : tatpuruṣa (trasta+pakṣi)
- trasta – frightened, scared, trembling
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tras' (to tremble, be afraid)
Root: tras (class 1) - pakṣi – bird, winged creature
noun (masculine)