योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-51, verse-16
अथेमं चिन्तयामास संसारामयभीरुधीः ।
एकान्त एव निवसन्कदाचित्कान्तमानसः ॥ १६ ॥
एकान्त एव निवसन्कदाचित्कान्तमानसः ॥ १६ ॥
athemaṃ cintayāmāsa saṃsārāmayabhīrudhīḥ ,
ekānta eva nivasankadācitkāntamānasaḥ 16
ekānta eva nivasankadācitkāntamānasaḥ 16
16.
atha imam cintayāmāsa saṃsārāmayabhīrudhīḥ
ekānta eva nivasan kadācit kāntamānasaḥ
ekānta eva nivasan kadācit kāntamānasaḥ
16.
atha saṃsārāmayabhīrudhīḥ kāntamānasaḥ
ekānta eva nivasan kadācit imam cintayāmāsa
ekānta eva nivasan kadācit imam cintayāmāsa
16.
Then, dwelling in solitude with a tranquil mind, at one point he deeply contemplated this cycle of worldly existence (saṃsāra), his intellect being fearful of its disease-like nature.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, therefore, thus)
- इमम् (imam) - this (cycle of existence) (this (masc/neuter, acc. sg.))
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he deeply contemplated (he thought, he reflected, he contemplated)
- संसारामयभीरुधीः (saṁsārāmayabhīrudhīḥ) - whose intellect was fearful of the disease-like nature of the cycle of worldly existence (saṃsāra) (whose intellect is fearful of the disease of worldly existence)
- एकान्त (ekānta) - in solitude (solitude, loneliness, private place)
- एव (eva) - only (only, just, indeed, certainly)
- निवसन् (nivasan) - dwelling (dwelling, residing, living)
- कदाचित् (kadācit) - at one point (at some time, sometimes, once)
- कान्तमानसः (kāntamānasaḥ) - whose mind was tranquil (whose mind is tranquil/peaceful)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, therefore, thus)
(indeclinable)
इमम् (imam) - this (cycle of existence) (this (masc/neuter, acc. sg.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he deeply contemplated (he thought, he reflected, he contemplated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of cintaya
perfect tense, 3rd person singular
Derived from root cint (10th class) + perfect ending āsa
Root: cit (class 10)
संसारामयभीरुधीः (saṁsārāmayabhīrudhīḥ) - whose intellect was fearful of the disease-like nature of the cycle of worldly existence (saṃsāra) (whose intellect is fearful of the disease of worldly existence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃsārāmayabhīrudhī
saṁsārāmayabhīrudhī - one whose intellect is fearful of the disease of worldly existence
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (saṃsāra+āmaya+bhīru+dhī)
- saṃsāra – worldly existence, transmigration, cycle of birth and death
noun (masculine)
Derived from root sṛ (to flow, move) with prefix sam
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - āmaya – disease, sickness, illness
noun (masculine)
Derived from root am (to go, move, suffer) with prefix ā
Prefix: ā
Root: am (class 1) - bhīru – fearful, timid, afraid
adjective (masculine)
Derived from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - dhī – intellect, understanding, thought, wisdom
noun (feminine)
Root: dhyai (class 1)
एकान्त (ekānta) - in solitude (solitude, loneliness, private place)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ekānta
ekānta - solitude, loneliness, private place; isolated, solitary
Compound of eka (one) + anta (end, limit)
Compound type : tatpuruṣa (eka+anta)
- eka – one, single, alone
numeral (masculine) - anta – end, limit, proximity, vicinity
noun (masculine)
Root: ant (class 1)
Note: Used adverbially in the phrase 'ekānta eva'.
एव (eva) - only (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
निवसन् (nivasan) - dwelling (dwelling, residing, living)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivasat
nivasat - dwelling, residing, living
present active participle
Derived from root vas (to dwell) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
कदाचित् (kadācit) - at one point (at some time, sometimes, once)
(indeclinable)
कान्तमानसः (kāntamānasaḥ) - whose mind was tranquil (whose mind is tranquil/peaceful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāntamānasa
kāntamānasa - one whose mind is peaceful/beautiful
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (kānta+mānasa)
- kānta – beloved, desired, beautiful, peaceful, tranquil
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kam (to desire)
Root: kam (class 1) - mānasa – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Derived from manas (mind)
Root: man (class 4)