योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-51, verse-28
सबाह्याभ्यन्तरं सर्व शान्तकल्पनया धिया ।
पश्यंश्चिन्मात्रमखिलं भावयिष्याम्यहं कदा ॥ २८ ॥
पश्यंश्चिन्मात्रमखिलं भावयिष्याम्यहं कदा ॥ २८ ॥
sabāhyābhyantaraṃ sarva śāntakalpanayā dhiyā ,
paśyaṃścinmātramakhilaṃ bhāvayiṣyāmyahaṃ kadā 28
paśyaṃścinmātramakhilaṃ bhāvayiṣyāmyahaṃ kadā 28
28.
sa-bāhya-ābhyantaram sarvam śānta-kalpanayā dhiyā
paśyan cit-mātram akhilam bhāvayiṣyāmi aham kadā
paśyan cit-mātram akhilam bhāvayiṣyāmi aham kadā
28.
aham kadā śānta-kalpanayā dhiyā sa-bāhya-ābhyantaram
sarvam akhilam cit-mātram paśyan bhāvayiṣyāmi
sarvam akhilam cit-mātram paśyan bhāvayiṣyāmi
28.
When shall I, with an intellect (dhī) made tranquil by the conception of peace, perceive all things, both external and internal, as nothing but pure consciousness (cinmātra), and thus realize the entire reality?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स-बाह्य-आभ्यन्तरम् (sa-bāhya-ābhyantaram) - with outer and inner; external and internal; accompanied by the external and internal
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- शान्त-कल्पनया (śānta-kalpanayā) - by tranquil conception/imagination, by peaceful thought
- धिया (dhiyā) - by intellect, by understanding, by mind
- पश्यन् (paśyan) - seeing, perceiving, observing
- चित्-मात्रम् (cit-mātram) - pure consciousness, merely consciousness, consciousness-only
- अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete, undivided
- भावयिष्यामि (bhāvayiṣyāmi) - I shall realize, I shall contemplate, I shall bring into being
- अहम् (aham) - I
- कदा (kadā) - when?
Words meanings and morphology
स-बाह्य-आभ्यन्तरम् (sa-bāhya-ābhyantaram) - with outer and inner; external and internal; accompanied by the external and internal
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sabāhyābhyantara
sabāhyābhyantara - with external and internal
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāhya+ābhyantara)
- sa – with, together with, accompanied by
indeclinable - bāhya – external, outer, outward
adjective (masculine)
Derived from 'bahis' (out) - ābhyantara – internal, inner, inward
adjective (masculine)
Derived from 'abhyantara' (inside)
Note: Used adverbially, modifying 'sarvam' and 'akhilam'.
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
शान्त-कल्पनया (śānta-kalpanayā) - by tranquil conception/imagination, by peaceful thought
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śāntakalpanā
śāntakalpanā - tranquil imagination, peaceful conception
Compound type : karmadhāraya (śānta+kalpanā)
- śānta – calmed, tranquil, peaceful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √śam (to be calm)
Root: śam (class 4) - kalpanā – imagination, conception, thought, forming, creation
noun (feminine)
धिया (dhiyā) - by intellect, by understanding, by mind
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dhī
dhī - intellect, understanding, thought, mind
पश्यन् (paśyan) - seeing, perceiving, observing
(participle)
Nominative, masculine, singular of paśyat
dṛś - to see, to perceive, to observe
Present Active Participle
Formed from the present stem 'paśya-' of root √dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as an adjective modifying the implicit 'I' (aham).
चित्-मात्रम् (cit-mātram) - pure consciousness, merely consciousness, consciousness-only
(noun)
Accusative, neuter, singular of cinmātra
cinmātra - consciousness-only, merely consciousness
Compound type : karmadhāraya (cit+mātra)
- cit – consciousness, thought, pure knowledge
noun (feminine) - mātra – only, merely, nothing but, measure, quantity
indeclinable (neuter)
अखिलम् (akhilam) - entire, whole, complete, undivided
(adjective)
Accusative, neuter, singular of akhila
akhila - whole, entire, complete, undivided
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+khila)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix - khila – gap, empty space, deficient, waste land
noun (masculine)
भावयिष्यामि (bhāvayiṣyāmi) - I shall realize, I shall contemplate, I shall bring into being
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Causative Future
Formed from causative stem 'bhāvaya-' + future ending
Root: bhū (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कदा (kadā) - when?
(indeclinable)