योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-51, verse-29
कदोपशान्तचित्तात्मा चित्तामुपगतः पराम् ।
परमालोकमेष्यामि जात्यन्धविगमादिव ॥ २९ ॥
परमालोकमेष्यामि जात्यन्धविगमादिव ॥ २९ ॥
kadopaśāntacittātmā cittāmupagataḥ parām ,
paramālokameṣyāmi jātyandhavigamādiva 29
paramālokameṣyāmi jātyandhavigamādiva 29
29.
kadā upaśānta-citta-ātmā cittām upagataḥ parām
parama-ālokam eṣyāmi jātyandha-vigamāt iva
parama-ālokam eṣyāmi jātyandha-vigamāt iva
29.
kadā upaśānta-citta-ātmā parām cittām upagataḥ
jātyandha-vigamāt iva parama-ālokam eṣyāmi
jātyandha-vigamāt iva parama-ālokam eṣyāmi
29.
When shall I, whose inner being (ātman) and mind (citta) are perfectly calmed, having reached the supreme consciousness (citta), attain the ultimate light, just as if one were cured of congenital blindness?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कदा (kadā) - when?
- उपशान्त-चित्त-आत्मा (upaśānta-citta-ātmā) - whose mind and self are calmed; having a tranquil mind and inner being
- चित्ताम् (cittām) - The supreme consciousness (the mind, the consciousness)
- उपगतः (upagataḥ) - having approached, having attained, having reached
- पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate, excellent
- परम-आलोकम् (parama-ālokam) - the supreme light, the ultimate vision
- एष्यामि (eṣyāmi) - I shall attain, I shall go
- जात्यन्ध-विगमात् (jātyandha-vigamāt) - from the removal of congenital blindness
- इव (iva) - as if, like, similar to
Words meanings and morphology
कदा (kadā) - when?
(indeclinable)
उपशान्त-चित्त-आत्मा (upaśānta-citta-ātmā) - whose mind and self are calmed; having a tranquil mind and inner being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upaśāntacittātman
upaśāntacittātman - one whose mind (citta) and self (ātman) are perfectly calmed
Compound type : bahuvrīhi (upaśānta+citta+ātman)
- upaśānta – perfectly calmed, tranquilized, subsided
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from upa-√śam (to calm down)
Prefix: upa
Root: śam (class 4) - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter) - ātman – self, soul, inner being, spirit
noun (masculine)
चित्ताम् (cittām) - The supreme consciousness (the mind, the consciousness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of cittā
cittā - mind, thought, consciousness (feminine form, often used when referring to a higher or supreme mind/consciousness)
उपगतः (upagataḥ) - having approached, having attained, having reached
(participle)
Nominative, masculine, singular of upagata
gam - to go, to move
Past Passive Participle
Formed from upa-√gam (to go near, to attain)
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: Functions as an adjective modifying the implicit 'I'.
पराम् (parām) - supreme, highest, ultimate, excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parā
para - other, distant, subsequent, supreme, highest
Note: Agrees with 'cittām'.
परम-आलोकम् (parama-ālokam) - the supreme light, the ultimate vision
(noun)
Accusative, masculine, singular of paramāloka
paramāloka - supreme light, ultimate vision
Compound type : karmadhāraya (parama+āloka)
- parama – supreme, highest, ultimate
adjective (masculine) - āloka – light, vision, perception, sight
noun (masculine)
Prefix: ā
एष्यामि (eṣyāmi) - I shall attain, I shall go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Future
Root: i (class 2)
जात्यन्ध-विगमात् (jātyandha-vigamāt) - from the removal of congenital blindness
(noun)
Ablative, masculine, singular of jātyandhavigama
jātyandhavigama - removal of congenital blindness
Compound type : tatpuruṣa (jātyandha+vigama)
- jātyandha – blind from birth, congenitally blind
adjective (masculine) - vigama – departure, cessation, disappearance, removal
noun (masculine)
Derived from vi-√gam (to depart)
Prefix: vi
Root: gam (class 1)
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)