योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-10, verse-56
प्रम्लानकुसुमोत्तंसः खिन्नाङ्गावयवोल्लसः ।
स पपात तया सार्धं कालपक्वं फलं यथा ॥ ५६ ॥
स पपात तया सार्धं कालपक्वं फलं यथा ॥ ५६ ॥
pramlānakusumottaṃsaḥ khinnāṅgāvayavollasaḥ ,
sa papāta tayā sārdhaṃ kālapakvaṃ phalaṃ yathā 56
sa papāta tayā sārdhaṃ kālapakvaṃ phalaṃ yathā 56
56.
pramlānakusumottaṃsaḥ khinnāṅgāvayavollasaḥ sa
papāta tayā sārdham kālapakvaṃ phalaṃ yathā
papāta tayā sārdham kālapakvaṃ phalaṃ yathā
56.
sa pramlānakusumottaṃsaḥ khinnāṅgāvayavollasaḥ
tayā sārdham papāta yathā kālapakvaṃ phalaṃ
tayā sārdham papāta yathā kālapakvaṃ phalaṃ
56.
He, with his flower-crest withered and his limbs weary and trembling, fell down with her (Viśvācī), just as a fruit ripened by time falls.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रम्लानकुसुमोत्तंसः (pramlānakusumottaṁsaḥ) - Describing the sage after his merit is exhausted. ((one) whose flower-crest is withered)
- खिन्नाङ्गावयवोल्लसः (khinnāṅgāvayavollasaḥ) - Describing the sage after his merit is exhausted. ((one) whose weary/distressed limbs are trembling/shining)
- स (sa) - Refers to the sage. (he, that)
- पपात (papāta) - he fell
- तया (tayā) - Refers to Viśvācī. (with her, by her)
- सार्धम् (sārdham) - with, together with
- कालपक्वं (kālapakvaṁ) - time-ripened, matured by time
- फलं (phalaṁ) - fruit, result
- यथा (yathā) - Introduces a simile. (just as, as, according to)
Words meanings and morphology
प्रम्लानकुसुमोत्तंसः (pramlānakusumottaṁsaḥ) - Describing the sage after his merit is exhausted. ((one) whose flower-crest is withered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pramlānakusumottaṃsa
pramlānakusumottaṁsa - one with a withered flower-crest/garland
Compound: 'pramlāna' (PPP from 'mḷai' with 'pra') + 'kusumottaṃsa' (Tatpurusha: 'kusuma' + 'uttaṃsa').
Compound type : bahuvrihi (pramlāna+kusuma+uttaṃsa)
- pramlāna – very withered, faded, decayed
adjective
Past Passive Participle
From 'pra' + 'mḷai' (to wither, fade)
Prefix: pra
Root: mḷai (class 1) - kusuma – flower, blossom
noun (neuter) - uttaṃsa – crest, chaplet, garland, ear-ornament
noun (masculine)
Note: Adjective describing the subject of the verse.
खिन्नाङ्गावयवोल्लसः (khinnāṅgāvayavollasaḥ) - Describing the sage after his merit is exhausted. ((one) whose weary/distressed limbs are trembling/shining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of khinnāṅgāvayavollasa
khinnāṅgāvayavollasa - one whose weary limbs are trembling/shining
Compound: 'khinna' (PPP from 'khid') + 'aṅgāvayava' (limbs and parts) + 'ullasa' (shining/trembling).
Compound type : bahuvrihi (khinna+aṅga+avayava+ullasa)
- khinna – distressed, weary, tired, exhausted
adjective
Past Passive Participle
From root 'khid' (to be distressed, depressed)
Root: khid (class 6) - aṅga – limb, body part, member
noun (neuter) - avayava – limb, member, part, component
noun (masculine)
From root 'yu' with prefix 'ava'
Prefix: ava
Root: yu (class 2) - ullasa – shining, trembling, rising, blooming
adjective
Verbal noun or adjective from 'ut' + 'las'
From 'ut' + 'las' (to shine, tremble, appear)
Prefix: ut
Root: las (class 1)
Note: Adjective describing the subject of the verse.
स (sa) - Refers to the sage. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal stem.
पपात (papāta) - he fell
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pat
perfect tense, active voice, 3rd person singular
Reduplicated perfect form.
Root: pat (class 1)
तया (tayā) - Refers to Viśvācī. (with her, by her)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal stem.
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
Formed from 'sa' + 'ardha' with accusative ending used adverbially.
कालपक्वं (kālapakvaṁ) - time-ripened, matured by time
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kālapakva
kālapakva - ripened by time, mature, old
Past Passive Participle ('pakva')
Compound. 'pakva' is PPP from 'pac' (to cook, ripen).
Compound type : tatpurusha (kāla+pakva)
- kāla – time, destiny, death
noun (masculine) - pakva – ripe, cooked, mature, old
adjective
Past Passive Participle
From root 'pac' (to cook, ripen)
Root: pac (class 1)
फलं (phalaṁ) - fruit, result
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
यथा (yathā) - Introduces a simile. (just as, as, according to)
(indeclinable)
Correlative adverb from 'yad'.