योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-10, verse-41
स्वकर्मफलपाकोत्थामविचार्य दशां मुने ।
किं मूर्ख इव सर्वज्ञ मुधा मां शप्तुमिच्छसि ॥ ४१ ॥
किं मूर्ख इव सर्वज्ञ मुधा मां शप्तुमिच्छसि ॥ ४१ ॥
svakarmaphalapākotthāmavicārya daśāṃ mune ,
kiṃ mūrkha iva sarvajña mudhā māṃ śaptumicchasi 41
kiṃ mūrkha iva sarvajña mudhā māṃ śaptumicchasi 41
41.
svakarmaphalapākotthām avicārya daśām mune kim
mūrkha iva sarvajña mudhā mām śaptum icchasi
mūrkha iva sarvajña mudhā mām śaptum icchasi
41.
mune sarvajña svakarmaphalapākotthām daśām
avicārya kim mūrkha iva mudhā mām śaptum icchasi
avicārya kim mūrkha iva mudhā mām śaptum icchasi
41.
O sage, without considering the state (daśā) that has arisen from the ripening of the fruit of one's own actions (karma), why, O omniscient one, do you wish to curse me uselessly, like a fool?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वकर्मफलपाकोत्थाम् (svakarmaphalapākotthām) - that which has arisen from the ripening of the fruit of one's own actions
- अविचार्य (avicārya) - without considering, not having reflected
- दशाम् (daśām) - state, condition, plight
- मुने (mune) - O sage
- किम् (kim) - why (why? what?)
- मूर्ख (mūrkha) - fool, ignorant person
- इव (iva) - like, as, as if
- सर्वज्ञ (sarvajña) - O omniscient one, O all-knower
- मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- माम् (mām) - me
- शप्तुम् (śaptum) - to curse
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
Words meanings and morphology
स्वकर्मफलपाकोत्थाम् (svakarmaphalapākotthām) - that which has arisen from the ripening of the fruit of one's own actions
(adjective)
Accusative, feminine, singular of svakarmaphalapākottha
svakarmaphalapākottha - arisen from the ripening of the fruit of one's own actions
Compound formed from 'sva-karma-phala-pāka' and 'uttha' (risen).
Compound type : tatpuruṣa (sva+karma+phala+pāka+uttha)
- sva – own, self
pronoun (masculine) - karma – action, deed, work, ritual, consequence of action (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter) - pāka – cooking, ripening, maturity
noun (masculine)
From root `pac` (to cook, ripen).
Root: pac (class 1) - uttha – risen, produced from, sprung from
adjective (masculine)
From `ud` (up) + root `sthā` (to stand).
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
अविचार्य (avicārya) - without considering, not having reflected
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From `a-` (negation) + `vi-cārya` (absolutive of `vi-car`).
Prefix: vi
Root: car (class 1)
दशाम् (daśām) - state, condition, plight
(noun)
Accusative, feminine, singular of daśā
daśā - state, condition, plight, period, phase
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, silent one
किम् (kim) - why (why? what?)
(indeclinable)
मूर्ख (mūrkha) - fool, ignorant person
(noun)
Nominative, masculine, singular of mūrkha
mūrkha - foolish, ignorant; a fool
Note: Used with `iva` (like) to form a simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सर्वज्ञ (sarvajña) - O omniscient one, O all-knower
(noun)
Vocative, masculine, singular of sarvajña
sarvajña - omniscient, all-knowing; an omniscient being
Compound of `sarva` (all) + `jña` (knowing, from root `jñā`).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+jña)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - jña – knowing, knowing of, acquainted with
adjective (masculine)
nominal derivative
From root `jñā` (to know).
Root: jñā (class 9)
मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, myself
शप्तुम् (śaptum) - to curse
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form of root `śap`.
Root: śap (class 1)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of iṣ
present active
Present active indicative, 2nd person singular. Root `iṣ` (to wish) forms `icchati` in the present stem.
Root: iṣ (class 6)