योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-10, verse-23
स उपेत्य महाबाहो कुपितं तं महामुनिम् ।
कल्पक्षुब्धाब्धिगम्भीरं सान्त्वपूर्वमुवाच ह ॥ २३ ॥
कल्पक्षुब्धाब्धिगम्भीरं सान्त्वपूर्वमुवाच ह ॥ २३ ॥
sa upetya mahābāho kupitaṃ taṃ mahāmunim ,
kalpakṣubdhābdhigambhīraṃ sāntvapūrvamuvāca ha 23
kalpakṣubdhābdhigambhīraṃ sāntvapūrvamuvāca ha 23
23.
saḥ upetya mahābāho kupitam tam mahāmunim
kalpakṣubdhābdhigambhīram sāntvapurvam uvāca ha
kalpakṣubdhābdhigambhīram sāntvapurvam uvāca ha
23.
saḥ upetya tam kupitam kalpakṣubdhābdhigambhīram
mahāmunim sāntvapurvam uvāca ha (mahābāho)
mahāmunim sāntvapurvam uvāca ha (mahābāho)
23.
He, having approached that enraged great sage (mahāmuni), whose demeanor was profound like an ocean agitated at the end of a cosmic cycle (kalpa), addressed him with words of conciliation.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (he, that)
- उपेत्य (upetya) - having approached (having approached, having gone near)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O great-armed one)
- कुपितम् (kupitam) - enraged (enraged, angry, incensed)
- तम् (tam) - that (that, him)
- महामुनिम् (mahāmunim) - great sage (mahāmuni) (great sage, great ascetic)
- कल्पक्षुब्धाब्धिगम्भीरम् (kalpakṣubdhābdhigambhīram) - whose demeanor was profound like an ocean agitated at the end of a cosmic cycle (kalpa) (profound like an ocean agitated at the end of a kalpa)
- सान्त्वपुर्वम् (sāntvapurvam) - with words of conciliation (preceded by conciliation, with gentle words first)
- उवाच (uvāca) - addressed (said, spoke)
- ह (ha) - (particle for emphasis, often untranslated in smooth English) (indeed, certainly (particle))
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उपेत्य (upetya) - having approached (having approached, having gone near)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from √i (to go) with upasarga upa, suffix -tya
Prefix: upa
Root: i (class 2)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (O mighty-armed one, O great-armed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, great-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: An address by the narrator to the listener.
कुपितम् (kupitam) - enraged (enraged, angry, incensed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kupita
kupita - enraged, angry, incensed
Past Passive Participle
from √kup (to be angry)
Root: kup (class 4)
Note: Adjective for 'mahāmunim'.
तम् (tam) - that (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'mahāmunim'.
महामुनिम् (mahāmunim) - great sage (mahāmuni) (great sage, great ascetic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Compound type : karma-dhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
कल्पक्षुब्धाब्धिगम्भीरम् (kalpakṣubdhābdhigambhīram) - whose demeanor was profound like an ocean agitated at the end of a cosmic cycle (kalpa) (profound like an ocean agitated at the end of a kalpa)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kalpakṣubdhābdhigambhīra
kalpakṣubdhābdhigambhīra - profound/deep like an ocean agitated at the end of a kalpa
Compound type : tatpuruṣa (kalpakṣubdha+abdhi+gambhīra)
- kalpa – cosmic cycle, eon, aeon
noun (masculine) - kṣubdha – agitated, disturbed, shaken
adjective
Past Passive Participle
from √kṣubh (to agitate, disturb)
Root: kṣubh (class 1) - abdhi – ocean, sea
noun (masculine) - gambhīra – deep, profound, serious, grave
adjective
Note: Adjective for 'mahāmunim'.
सान्त्वपुर्वम् (sāntvapurvam) - with words of conciliation (preceded by conciliation, with gentle words first)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāntvapūrva
sāntvapūrva - preceded by conciliation, with gentle words first
Compound type : bahuvrīhi (sāntva+pūrva)
- sāntva – conciliation, gentle words, soothing speech
noun (neuter) - pūrva – preceded by, before, former
adjective
Note: Functions adverbially, modifying the verb 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - addressed (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Perfect tense (Lit)
Root: vac (class 2)
ह (ha) - (particle for emphasis, often untranslated in smooth English) (indeed, certainly (particle))
(indeclinable)