Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,6

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-6, verse-9

ते गत्वा राजसदनं विश्वामित्रमृषिं ततः ।
प्राप्तमावेदयामासुः प्रतीहाराः पतेस्तदा ॥ ९ ॥
te gatvā rājasadanaṃ viśvāmitramṛṣiṃ tataḥ ,
prāptamāvedayāmāsuḥ pratīhārāḥ patestadā 9
9. te gatvā rājasadanam viśvāmitram ṛṣim tataḥ
prāptam āvedayāmāsuḥ pratīhārāḥ pateḥ tadā
9. Having then gone to the king's palace, the doorkeepers announced to their master (the king) that the sage Viśvāmitra had arrived.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - The doorkeepers (They)
  • गत्वा (gatvā) - Having gone
  • राजसदनम् (rājasadanam) - King's palace, royal dwelling
  • विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra (a proper name)
  • ऋषिम् (ṛṣim) - Sage, seer
  • ततः (tataḥ) - Then, thereupon, from there
  • प्राप्तम् (prāptam) - That (Viśvāmitra) had arrived. (Arrived, reached)
  • आवेदयामासुः (āvedayāmāsuḥ) - They announced, they made known
  • प्रतीहाराः (pratīhārāḥ) - Doorkeepers, chamberlains
  • पतेः (pateḥ) - Of the king. (Of the master, of the lord, of the king)
  • तदा (tadā) - Then, at that time

Words meanings and morphology

ते (te) - The doorkeepers (They)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: masculine nominative plural form of 'tad'
गत्वा (gatvā) - Having gone
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root 'gam' with suffix 'tvā'.
Root: gam (class 1)
Note: absolutive form
राजसदनम् (rājasadanam) - King's palace, royal dwelling
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājasadana
rājasadana - king's dwelling, royal palace
Compound of 'rājan' (king) and 'sadana' (dwelling).
Compound type : tatpuruṣa (rājan+sadana)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • sadana – dwelling, abode, house
    noun (neuter)
    Derived from root 'sad' (to sit, settle).
    Root: sad (class 1)
विश्वामित्रम् (viśvāmitram) - Viśvāmitra (a proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (a famous sage)
Compound meaning 'friend of all' or 'universal friend'.
Compound type : bahuvrīhi (viśva+mitra)
  • viśva – all, whole, universal
    adjective (masculine)
  • mitra – friend
    noun (masculine)
ऋषिम् (ṛṣim) - Sage, seer
(noun)
Accusative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
ततः (tataḥ) - Then, thereupon, from there
(indeclinable)
प्राप्तम् (prāptam) - That (Viśvāmitra) had arrived. (Arrived, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāpta
prāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' (to obtain) with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'viśvāmitram' and 'ṛṣim'.
आवेदयामासुः (āvedayāmāsuḥ) - They announced, they made known
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vedaya
Causative perfect tense, 3rd person plural.
Derived from root 'vid' (to know) in causative with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: vid (class 2)
Note: Causative of root 'vid' with 'ā'.
प्रतीहाराः (pratīhārāḥ) - Doorkeepers, chamberlains
(noun)
Nominative, masculine, plural of pratīhāra
pratīhāra - doorkeeper, chamberlain
Derived from root 'hṛ' (to take, carry) with upasargas 'prati' and 'ā'.
Prefixes: prati+ā
Root: hṛ (class 1)
पतेः (pateḥ) - Of the king. (Of the master, of the lord, of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner, king
तदा (tadā) - Then, at that time
(indeclinable)