योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-6, verse-40
यथेष्टदारसंपर्कात्पुत्रजन्माऽप्रजावतः ।
स्वप्नदृष्टार्थलाभश्च भवदागमनं तथा ॥ ४० ॥
स्वप्नदृष्टार्थलाभश्च भवदागमनं तथा ॥ ४० ॥
yatheṣṭadārasaṃparkātputrajanmā'prajāvataḥ ,
svapnadṛṣṭārthalābhaśca bhavadāgamanaṃ tathā 40
svapnadṛṣṭārthalābhaśca bhavadāgamanaṃ tathā 40
40.
yatheṣṭadārasaṃparkāt putrajanma aprajāvataḥ
svapnadṛṣṭārthalābhaḥ ca bhavadāgamanam tathā
svapnadṛṣṭārthalābhaḥ ca bhavadāgamanam tathā
40.
Your arrival is like a childless man conceiving a son with his desired wife, and like gaining a treasure seen in a dream.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथेष्टदारसंपर्कात् (yatheṣṭadārasaṁparkāt) - from contact with a desired wife, from association with a wished-for spouse
- पुत्रजन्म (putrajanma) - birth of a son, progeny
- अप्रजावतः (aprajāvataḥ) - of a childless man
- स्वप्नदृष्टार्थलाभः (svapnadṛṣṭārthalābhaḥ) - the attainment of an object seen in a dream
- च (ca) - and
- भवदागमनम् (bhavadāgamanam) - your (honorific) arrival
- तथा (tathā) - so, thus, likewise
Words meanings and morphology
यथेष्टदारसंपर्कात् (yatheṣṭadārasaṁparkāt) - from contact with a desired wife, from association with a wished-for spouse
(noun)
Ablative, masculine, singular of yatheṣṭadārasaṃparka
yatheṣṭadārasaṁparka - contact with a desired wife
Compound type : Tatpuruṣa (yatheṣṭa+dāra+saṃparka)
- yatheṣṭa – as desired, according to wish
adjective (masculine)
Compound of yathā (as) + iṣṭa (desired) - dāra – wife, spouse
noun (masculine) - saṃparka – contact, association, union
noun (masculine)
Noun derived from verb
Derived from root √spṛś (to touch) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: √spṛś (class 6)
पुत्रजन्म (putrajanma) - birth of a son, progeny
(noun)
Nominative, neuter, singular of putrajanman
putrajanman - birth of a son, son's birth, progeny
Compound type : Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (putra+janman)
- putra – son, child
noun (masculine) - janman – birth, origin, existence
noun (neuter)
Derived from root √jan (to be born)
Root: √jan (class 4)
अप्रजावतः (aprajāvataḥ) - of a childless man
(adjective)
Genitive, masculine, singular of aprajāvat
aprajāvat - childless, without offspring, wanting progeny
Compound type : Nañ-Bahuvrīhi (a+prajā+vat)
- a – not, un-
indeclinable - prajā – offspring, progeny, subjects, creation
noun (feminine)
Derived from root √jan (to be born) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: √jan (class 4) - vat – possessing, having, like
suffix
Possessive suffix
स्वप्नदृष्टार्थलाभः (svapnadṛṣṭārthalābhaḥ) - the attainment of an object seen in a dream
(noun)
Nominative, masculine, singular of svapnadṛṣṭārthalābha
svapnadṛṣṭārthalābha - gain of an object seen in a dream
Compound type : Tatpuruṣa (svapna+dṛṣṭa+artha+lābha)
- svapna – dream, sleep
noun (masculine)
Root: √svap (class 2) - dṛṣṭa – seen, observed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √dṛś (to see)
Root: √dṛś (class 1) - artha – object, thing, purpose, wealth, meaning
noun (masculine) - lābha – gain, acquisition, profit
noun (masculine)
Noun derived from verb
Derived from root √labh (to obtain)
Root: √labh (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
भवदागमनम् (bhavadāgamanam) - your (honorific) arrival
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhavadāgamana
bhavadāgamana - the arrival of your reverence
Compound type : Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bhavat+āgamana)
- bhavat – your reverence, you (honorific)
pronoun - āgamana – coming, arrival
noun (neuter)
Noun derived from verb
Derived from root √gam (to go) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: √gam (class 1)
तथा (tathā) - so, thus, likewise
(indeclinable)