योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-6, verse-25
मुनिरप्यवनीनाथं भास्वानिव शतक्रतुम् ।
तत्राभिवादयांचक्रे मधुरोदारया गिरा ॥ २५ ॥
तत्राभिवादयांचक्रे मधुरोदारया गिरा ॥ २५ ॥
munirapyavanīnāthaṃ bhāsvāniva śatakratum ,
tatrābhivādayāṃcakre madhurodārayā girā 25
tatrābhivādayāṃcakre madhurodārayā girā 25
25.
muniḥ api avanīnātham bhāsvān iva śatakratum
tatra abhivādayāñcakre madhura udārayā girā
tatra abhivādayāñcakre madhura udārayā girā
25.
The sage (muni) also, just as the sun (bhāsvan) salutes Indra (śatakratu), offered salutations there to the lord of the earth with a sweet and dignified voice.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
- अपि (api) - also, even
- अवनीनाथम् (avanīnātham) - to the lord of the earth, to the king
- भास्वान् (bhāsvān) - bright, radiant, the sun
- इव (iva) - as if, like, resembling
- शतक्रतुम् (śatakratum) - Indra (one who performs a hundred sacrifices)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अभिवादयाञ्चक्रे (abhivādayāñcakre) - he saluted, he greeted
- मधुर (madhura) - sweet, pleasant, charming
- उदारया (udārayā) - noble, lofty, dignified
- गिरा (girā) - by voice, with speech
Words meanings and morphology
मुनिः (muniḥ) - sage, ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, holy person
Root: man (class 4)
Note: Subject of the sentence.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
अवनीनाथम् (avanīnātham) - to the lord of the earth, to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of avanīnātha
avanīnātha - lord of the earth, king
Compound: avanī (earth) + nātha (lord)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (avanī+nātha)
- avanī – earth
noun (feminine) - nātha – lord, master, protector
noun (masculine)
Note: Object of the verb abhivādayāñcakre.
भास्वान् (bhāsvān) - bright, radiant, the sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhāsvat
bhāsvat - radiant, shining, brilliant; the sun
Derived from root bhās (to shine) with suffix mat/vat
Root: bhās (class 1)
Note: Subject in the simile.
इव (iva) - as if, like, resembling
(indeclinable)
शतक्रतुम् (śatakratum) - Indra (one who performs a hundred sacrifices)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Indra (lit. 'possessing a hundred powers' or 'performing a hundred sacrifices')
Compound: śata (hundred) + kratu (power, sacrifice)
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – power, sacrifice, determination
noun (masculine)
Note: Object in the simile (compared to avanīnātham)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Locative case of 'tad' used adverbially
Note: Adverb of place
अभिवादयाञ्चक्रे (abhivādayāñcakre) - he saluted, he greeted
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of abhivād
Periphrastic Perfect (Cākra form of Lit)
Derived from root vad (to speak) with upasarga abhi (towards) and the causative suffix ay; periphrastic perfect formed with kṛ (to do)
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Periphrastic perfect of the causative of abhi-vad.
मधुर (madhura) - sweet, pleasant, charming
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming, melodious
Note: Modifying girā
उदारया (udārayā) - noble, lofty, dignified
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of udārā
udāra - noble, lofty, generous, dignified
Compound: ut (up) + ṛ (to go) + a
Prefix: ut
Root: ṛ (class 1)
Note: Modifying girā
गिरा (girā) - by voice, with speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of gir
gir - voice, speech, word
Root: gṝ (class 9)