योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-6, verse-33
स राज्ञा पूजितस्तेन प्रहृष्टवदनस्तदा ।
कुशलं चाव्ययं चैव पर्यपृच्छन्नराधिपम् ॥ ३३ ॥
कुशलं चाव्ययं चैव पर्यपृच्छन्नराधिपम् ॥ ३३ ॥
sa rājñā pūjitastena prahṛṣṭavadanastadā ,
kuśalaṃ cāvyayaṃ caiva paryapṛcchannarādhipam 33
kuśalaṃ cāvyayaṃ caiva paryapṛcchannarādhipam 33
33.
sa rājñā pūjitaḥ tena prahṛṣṭavadanaḥ tadā
kuśalam ca avyayam ca eva paryapṛcchat narādhipam
kuśalam ca avyayam ca eva paryapṛcchat narādhipam
33.
Having been honored by that king, the sage, with a joyful face, then inquired of the ruler (narādhipam) about his well-being and prosperity.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - the sage (he, that)
- राज्ञा (rājñā) - by the king
- पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
- तेन (tena) - by the king (by him, by that)
- प्रहृष्टवदनः (prahṛṣṭavadanaḥ) - having a joyful face
- तदा (tadā) - then, at that time
- कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, skill
- च (ca) - and, also
- अव्ययम् (avyayam) - inviolability, prosperity, imperishable
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - asked, inquired
- नराधिपम् (narādhipam) - lord of men, king
Words meanings and morphology
स (sa) - the sage (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the sage.
राज्ञा (rājñā) - by the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Agent of 'honored'.
पूजितः (pūjitaḥ) - honored, worshipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped
Past Passive Participle
Derived from root 'pūj' (to worship) with suffix '-ta'
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with 'sa' (the sage).
तेन (tena) - by the king (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king, emphasizing or repeating the agent.
प्रहृष्टवदनः (prahṛṣṭavadanaḥ) - having a joyful face
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭavadana
prahṛṣṭavadana - having a joyful face, joyful-faced
Compound type : bahuvrīhi (pra+hṛṣṭa+vadana)
- pra – before, forth, very
indeclinable - hṛṣṭa – gladdened, joyful
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'hṛṣ' (to rejoice)
Root: hṛṣ (class 1) - vadana – face, mouth
noun (neuter)
Note: Agrees with 'sa' (the sage).
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कुशलम् (kuśalam) - well-being, welfare, skill
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, skill, able
Note: Object of 'inquired about'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects 'kuśalam' and 'avyayam'.
अव्ययम् (avyayam) - inviolability, prosperity, imperishable
(noun)
Accusative, neuter, singular of avyaya
avyaya - imperishable, immutable, inviolable, prosperity
Derived from 'vi' (to decay) with 'a' (negation) and suffix '-ya'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyaya)
- a – not, non-
indeclinable - vyaya – expenditure, decay, destruction
noun (masculine)
Note: Object of 'inquired about'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Part of `ca eva`.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - asked, inquired
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pṛcch
Imperfect (laṅ)
Derived from root 'pṛcch' (to ask) with prefix 'pari'. Here it's the imperfect 3rd singular active.
Prefix: pari
Root: pṛcch (class 6)
Note: Root 'pṛcch' with 'pari'.
नराधिपम् (narādhipam) - lord of men, king
(noun)
Accusative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
Note: Object of 'asked'.