योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-6, verse-16
जगाम तत्र यत्रासौ विश्वामित्रो महामुनिः ।
ददर्श मुनिशार्दूलं द्वारभूमाववस्थितम् ॥ १६ ॥
ददर्श मुनिशार्दूलं द्वारभूमाववस्थितम् ॥ १६ ॥
jagāma tatra yatrāsau viśvāmitro mahāmuniḥ ,
dadarśa muniśārdūlaṃ dvārabhūmāvavasthitam 16
dadarśa muniśārdūlaṃ dvārabhūmāvavasthitam 16
16.
jagāma tatra yatra asau viśvāmitraḥ mahāmuniḥ
dadarśa muniśārdūlam dvārabhūmau avasthitam
dadarśa muniśārdūlam dvārabhūmau avasthitam
16.
He went to the place where the great sage Viśvāmitra was present. There, he saw the foremost among sages (Viśvāmitra) standing at the entrance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
- तत्र (tatra) - there, in that place
- यत्र (yatra) - where, in which place
- असौ (asau) - referring to Viśvāmitra (that, that one (masculine nominative singular))
- विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (name of a great sage)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
- ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
- मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - Refers to Viśvāmitra, highlighting his eminence and power. (the tiger among sages, the foremost sage)
- द्वारभूमौ (dvārabhūmau) - at the threshold, at the entrance area
- अवस्थितम् (avasthitam) - situated, standing, abiding
Words meanings and morphology
जगाम (jagāma) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Perfect Active
Reduplicated root; 3rd person singular
Root: gam (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
असौ (asau) - referring to Viśvāmitra (that, that one (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, that one, yonder
विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (name of a great sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (name of a famous Vedic sage, meaning 'friend of all')
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, eminent ascetic
Compound type : karmadhāraya (mahat+muni)
- mahat – great, large, eminent
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)
Note: Appositive to Viśvāmitra.
ददर्श (dadarśa) - he saw, he beheld
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Perfect Active
Reduplicated root; 3rd person singular
Root: dṛś (class 1)
मुनिशार्दूलम् (muniśārdūlam) - Refers to Viśvāmitra, highlighting his eminence and power. (the tiger among sages, the foremost sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muniśārdūla
muniśārdūla - foremost among sages, excellent sage (lit. 'tiger among sages')
Compound type : tatpurusha (muni+śārdūla)
- muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine) - śārdūla – tiger, best, foremost
noun (masculine)
Note: Object of 'dadarśa'.
द्वारभूमौ (dvārabhūmau) - at the threshold, at the entrance area
(noun)
Locative, feminine, singular of dvārabhūmi
dvārabhūmi - ground/area of the door, threshold, entrance
Compound type : tatpurusha (dvāra+bhūmi)
- dvāra – door, gate, entrance
noun (neuter) - bhūmi – ground, earth, place, area
noun (feminine)
अवस्थितम् (avasthitam) - situated, standing, abiding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - situated, standing, abiding, present
Past Passive Participle
Derived from root √sthā (to stand) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Adjective describing 'muniśārdūlam'.