योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-6, verse-43
ब्रह्मलोकनिवासो हि कस्य न प्रीतिमावहेत् ।
मुने तवागमस्तद्वत्सत्यमेव ब्रवीमि ते ॥ ४३ ॥
मुने तवागमस्तद्वत्सत्यमेव ब्रवीमि ते ॥ ४३ ॥
brahmalokanivāso hi kasya na prītimāvahet ,
mune tavāgamastadvatsatyameva bravīmi te 43
mune tavāgamastadvatsatyameva bravīmi te 43
43.
brahma-loka-nivāsaḥ hi kasya na prītim āvahet
mune tava āgamaḥ tadvat satyam eva bravīmi te
mune tava āgamaḥ tadvat satyam eva bravīmi te
43.
Indeed, for whom would residence in the world of Brahmā (brahman) not bring joy? O sage, your arrival is just like that; I speak the truth to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्म-लोक-निवासः (brahma-loka-nivāsaḥ) - residence in the world of Brahmā
- हि (hi) - indeed, surely, for
- कस्य (kasya) - for whom (whose, for whom)
- न (na) - not, no
- प्रीतिम् (prītim) - joy, pleasure
- आवहेत् (āvahet) - would bring, should bring
- मुने (mune) - O sage
- तव (tava) - your
- आगमः (āgamaḥ) - arrival, coming
- तद्वत् (tadvat) - like that, in that manner
- सत्यम् (satyam) - truth
- एव (eva) - indeed, only, just
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
ब्रह्म-लोक-निवासः (brahma-loka-nivāsaḥ) - residence in the world of Brahmā
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahma-loka-nivāsa
brahma-loka-nivāsa - residence in the world of Brahmā; dwelling in the realm of the Absolute (brahman)
Compound type : tatpuruṣa (brahma+loka+nivāsa)
- brahma – Brahmā (the creator god); the Absolute Reality (brahman)
proper noun (masculine) - loka – world, realm, sphere, people
noun (masculine) - nivāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
From root √vas (to dwell) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
कस्य (kasya) - for whom (whose, for whom)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Can be genitive or dative; dative sense (to whom, for whom) fits the verb 'bring joy'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
प्रीतिम् (prītim) - joy, pleasure
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, pleasure, love, satisfaction, affection
From root √prī (to please, to gladden).
Root: prī (class 9)
आवहेत् (āvahet) - would bring, should bring
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vah
Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
From root √vah (to carry, to bring) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Also dative singular. Here, it functions possessively with 'āgamaḥ'.
आगमः (āgamaḥ) - arrival, coming
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgama
āgama - coming, arrival, approach, tradition, scripture
From root √gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तद्वत् (tadvat) - like that, in that manner
(indeclinable)
Formed with the suffix -vat from 'tad'.
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real, sincere
Note: Object of the verb 'bravīmi'.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of brū
Present Indicative, Parasmaipada, 1st Person, Singular
From root √brū/brav.
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Dative/Genitive singular of 'you'.
Note: Dative case (to you) fits with the verb 'bravīmi' (I tell).