Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,6

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-6, verse-43

ब्रह्मलोकनिवासो हि कस्य न प्रीतिमावहेत् ।
मुने तवागमस्तद्वत्सत्यमेव ब्रवीमि ते ॥ ४३ ॥
brahmalokanivāso hi kasya na prītimāvahet ,
mune tavāgamastadvatsatyameva bravīmi te 43
43. brahma-loka-nivāsaḥ hi kasya na prītim āvahet
mune tava āgamaḥ tadvat satyam eva bravīmi te
43. Indeed, for whom would residence in the world of Brahmā (brahman) not bring joy? O sage, your arrival is just like that; I speak the truth to you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्रह्म-लोक-निवासः (brahma-loka-nivāsaḥ) - residence in the world of Brahmā
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • कस्य (kasya) - for whom (whose, for whom)
  • (na) - not, no
  • प्रीतिम् (prītim) - joy, pleasure
  • आवहेत् (āvahet) - would bring, should bring
  • मुने (mune) - O sage
  • तव (tava) - your
  • आगमः (āgamaḥ) - arrival, coming
  • तद्वत् (tadvat) - like that, in that manner
  • सत्यम् (satyam) - truth
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
  • ते (te) - to you, for you

Words meanings and morphology

ब्रह्म-लोक-निवासः (brahma-loka-nivāsaḥ) - residence in the world of Brahmā
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahma-loka-nivāsa
brahma-loka-nivāsa - residence in the world of Brahmā; dwelling in the realm of the Absolute (brahman)
Compound type : tatpuruṣa (brahma+loka+nivāsa)
  • brahma – Brahmā (the creator god); the Absolute Reality (brahman)
    proper noun (masculine)
  • loka – world, realm, sphere, people
    noun (masculine)
  • nivāsa – dwelling, residence, abode
    noun (masculine)
    From root √vas (to dwell) with prefix ni.
    Prefix: ni
    Root: vas (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
कस्य (kasya) - for whom (whose, for whom)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Can be genitive or dative; dative sense (to whom, for whom) fits the verb 'bring joy'.
(na) - not, no
(indeclinable)
प्रीतिम् (prītim) - joy, pleasure
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, pleasure, love, satisfaction, affection
From root √prī (to please, to gladden).
Root: prī (class 9)
आवहेत् (āvahet) - would bring, should bring
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vah
Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person, Singular
From root √vah (to carry, to bring) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: vah (class 1)
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Also dative singular. Here, it functions possessively with 'āgamaḥ'.
आगमः (āgamaḥ) - arrival, coming
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgama
āgama - coming, arrival, approach, tradition, scripture
From root √gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तद्वत् (tadvat) - like that, in that manner
(indeclinable)
Formed with the suffix -vat from 'tad'.
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real, sincere
Note: Object of the verb 'bravīmi'.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of brū
Present Indicative, Parasmaipada, 1st Person, Singular
From root √brū/brav.
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Dative/Genitive singular of 'you'.
Note: Dative case (to you) fits with the verb 'bravīmi' (I tell).