योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-6, verse-15
पदातिरेव सहसा राज्ञां वृन्देन मालितः ।
वसिष्ठवामदेवाभ्यां सह सामन्तसंस्तुतः ॥ १५ ॥
वसिष्ठवामदेवाभ्यां सह सामन्तसंस्तुतः ॥ १५ ॥
padātireva sahasā rājñāṃ vṛndena mālitaḥ ,
vasiṣṭhavāmadevābhyāṃ saha sāmantasaṃstutaḥ 15
vasiṣṭhavāmadevābhyāṃ saha sāmantasaṃstutaḥ 15
15.
padātiḥ eva sahasā rājñām vṛndena mālitaḥ
vasiṣṭhavāmadevābhyām saha sāmantasaṃstutaḥ
vasiṣṭhavāmadevābhyām saha sāmantasaṃstutaḥ
15.
Suddenly, (he), appearing merely as a foot-soldier, was encircled by a multitude of kings and, accompanied by Vasiṣṭha and Vāmadeva, was praised by their subordinate rulers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पदातिः (padātiḥ) - foot-soldier, infantryman, pedestrian
- एव (eva) - emphasizing that he was *only* a foot-soldier (only, just, indeed, certainly)
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
- राज्ञाम् (rājñām) - of kings
- वृन्देन (vṛndena) - by a multitude, by a host, by a group
- मालितः (mālitaḥ) - surrounded, garlanded, encompassed
- वसिष्ठवामदेवाभ्याम् (vasiṣṭhavāmadevābhyām) - by Vasiṣṭha and Vāmadeva
- सह (saha) - with, together with
- सामन्तसंस्तुतः (sāmantasaṁstutaḥ) - praised by feudatories, glorified by neighboring rulers
Words meanings and morphology
पदातिः (padātiḥ) - foot-soldier, infantryman, pedestrian
(noun)
Nominative, masculine, singular of padāti
padāti - foot-soldier, infantryman, pedestrian
एव (eva) - emphasizing that he was *only* a foot-soldier (only, just, indeed, certainly)
(indeclinable)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
(indeclinable)
राज्ञाम् (rājñām) - of kings
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
वृन्देन (vṛndena) - by a multitude, by a host, by a group
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vṛnda
vṛnda - multitude, host, group, collection
मालितः (mālitaḥ) - surrounded, garlanded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mālita
mālita - garlanded, surrounded, encompassed
Past Passive Participle
derived from root √māl (to adorn, to encircle)
Root: māl (class 10)
Note: Acts as an adjective describing the subject.
वसिष्ठवामदेवाभ्याम् (vasiṣṭhavāmadevābhyām) - by Vasiṣṭha and Vāmadeva
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of vasiṣṭhavāmadeva
vasiṣṭhavāmadeva - Vasiṣṭha and Vāmadeva (two prominent sages)
Compound type : dvandva (vasiṣṭha+vāmadeva)
- vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a prominent Vedic sage)
proper noun (masculine) - vāmadeva – Vāmadeva (name of a prominent Vedic sage)
proper noun (masculine)
Note: Refers to the two sages Vasiṣṭha and Vāmadeva.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
सामन्तसंस्तुतः (sāmantasaṁstutaḥ) - praised by feudatories, glorified by neighboring rulers
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāmantasaṃstuta
sāmantasaṁstuta - praised by feudatories, eulogized by subordinate kings
Compound type : tatpurusha (sāmanta+saṃstuta)
- sāmanta – feudatory, neighbor, subordinate ruler
noun (masculine) - saṃstuta – praised, eulogized, lauded
adjective
Past Passive Participle
Derived from √stu (to praise) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
Note: Acts as an adjective describing the subject.