वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-37, verse-46
एवमाश्वस्य वैदेहीं हनूमान्मारुतात्मजः ।
गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीं पुनरब्रवीत् ॥४६॥
गमनाय मतिं कृत्वा वैदेहीं पुनरब्रवीत् ॥४६॥
46. evamāśvasya vaidehīṃ hanūmānmārutātmajaḥ ,
gamanāya matiṃ kṛtvā vaidehīṃ punarabravīt.
gamanāya matiṃ kṛtvā vaidehīṃ punarabravīt.
46.
evam āśvasya vaidehīm hanūmān mārutātmajaḥ
gamanāya matim kṛtvā vaidehīm punaḥ abravīt
gamanāya matim kṛtvā vaidehīm punaḥ abravīt
46.
evam vaidehīm āśvasya hanūmān mārutātmajaḥ
gamanāya matim kṛtvā punaḥ vaidehīm abravīt
gamanāya matim kṛtvā punaḥ vaidehīm abravīt
46.
After thus comforting Vaidehī, Hanumān, the son of the wind god (Marut), resolved to depart and then spoke to Vaidehī again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- आश्वस्य (āśvasya) - having comforted (having comforted, having reassured)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā) (Vaidehī (accusative))
- हनूमान् (hanūmān) - Hanumān (the monkey-god) (Hanumān)
- मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of the wind god (Marut), referring to Hanumān (son of Maruta (the wind god))
- गमनाय (gamanāya) - for the purpose of departing (for going, for departure)
- मतिम् (matim) - his intention (thought, mind, intention, resolution)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (his mind/resolution) (having done, having made)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā) (Vaidehī (accusative))
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, furthermore)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Adverbial particle.
Note: Adverb modifying āśvasya.
आश्वस्य (āśvasya) - having comforted (having comforted, having reassured)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root śvas (to breathe) with prefix ā. Absolutive suffix -ya.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
Note: Used with a preceding prefix, so lyap (ending in -ya).
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā) (Vaidehī (accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sītā (daughter of Janaka, king of Videha/Mithilā)
Derived from Videha (the kingdom).
Note: Object of āśvasya and abravīt.
हनूमान् (hanūmān) - Hanumān (the monkey-god) (Hanumān)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanumān (proper noun, name of the monkey general)
Possessive adjective (mat-suffix) meaning 'having a prominent jaw'.
Root: hanu
Note: Subject of the sentence.
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of the wind god (Marut), referring to Hanumān (son of Maruta (the wind god))
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of Marut (the wind god)
Tatpurusha compound: mārutasya ātmajaḥ.
Compound type : tatpurusha (māruta+ātmaja)
- māruta – relating to Marut, son of Marut, wind, air
noun (masculine)
From Marut.
Root: mṛ - ātmaja – son, born from oneself, self-born
noun (masculine)
From ātman (self) + ja (born).
Root: jan (class 4)
Note: Appositive to hanūmān.
गमनाय (gamanāya) - for the purpose of departing (for going, for departure)
(noun)
Dative, neuter, singular of gamana
gamana - going, moving, proceeding, departure
nominal action
From root gam (to go) + ana (suffix).
Root: gam (class 1)
Note: Expresses purpose.
मतिम् (matim) - his intention (thought, mind, intention, resolution)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intention, understanding, intellect
From root man (to think) + ti (suffix).
Root: man (class 4)
Note: Object of kṛtvā.
कृत्वा (kṛtvā) - having made (his mind/resolution) (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root kṛ (to do). Absolutive suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā) (Vaidehī (accusative))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sītā (daughter of Janaka, king of Videha/Mithilā)
Derived from Videha (the kingdom).
Note: Object of abravīt.
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, furthermore)
(indeclinable)
Adverbial particle.
Note: Adverb modifying abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect Past Tense, 3rd person, singular
Root 'bru' (to speak). Imperfect (laṅ) with augment 'a-'.
Root: bru (class 2)