वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-37, verse-16
स हि सागरपर्यन्तां महीं शासितुमीहते ।
त्वन्निमित्तो हि रामस्य जयो जनकनन्दिनि ॥१६॥
त्वन्निमित्तो हि रामस्य जयो जनकनन्दिनि ॥१६॥
16. sa hi sāgaraparyantāṃ mahīṃ śāsitumīhate ,
tvannimitto hi rāmasya jayo janakanandini.
tvannimitto hi rāmasya jayo janakanandini.
16.
saḥ hi sāgaraparyantām mahīm śāsitum īhate
tvat nimittaḥ hi rāmasya jayaḥ janakanandini
tvat nimittaḥ hi rāmasya jayaḥ janakanandini
16.
saḥ hi sāgaraparyantām mahīm śāsitum īhate
janakanandini tvat nimittaḥ hi rāmasya jayaḥ
janakanandini tvat nimittaḥ hi rāmasya jayaḥ
16.
Indeed, he (Rama) desires to rule the earth, which extends to the ocean's shore. For your sake, O daughter of Janaka (Sita), is Rama's victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he (referring to Rama) (he, that (masculine))
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- सागरपर्यन्ताम् (sāgaraparyantām) - extending to the ocean's shore, ocean-bordered
- महीम् (mahīm) - earth, land
- शासितुम् (śāsitum) - to rule, to govern, to punish
- ईहते (īhate) - he/she/it desires, wishes, strives
- त्वत् (tvat) - your, relating to you (Sita) (from you, your)
- निमित्तः (nimittaḥ) - the cause, the reason (for Rama's victory) (cause, reason, motive; for the sake of)
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- रामस्य (rāmasya) - of Rama
- जयः (jayaḥ) - victory, triumph
- जनकनन्दिनि (janakanandini) - O Sita (daughter of Janaka) (O daughter of Janaka)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he (referring to Rama) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
सागरपर्यन्ताम् (sāgaraparyantām) - extending to the ocean's shore, ocean-bordered
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sāgaraparyanta
sāgaraparyanta - ocean-bordered, extending to the ocean
Compound type : bahuvrīhi (sāgara+paryanta)
- sāgara – ocean, sea
noun (masculine) - paryanta – boundary, limit, end, extending up to
noun (masculine)
महीम् (mahīm) - earth, land
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
शासितुम् (śāsitum) - to rule, to govern, to punish
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root śās
Root: śās (class 2)
ईहते (īhate) - he/she/it desires, wishes, strives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of īh
present indicative
3rd person singular, present indicative, Ātmanepada
Root: īh (class 1)
त्वत् (tvat) - your, relating to you (Sita) (from you, your)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Used here to mean 'for your sake' or 'because of you'.
निमित्तः (nimittaḥ) - the cause, the reason (for Rama's victory) (cause, reason, motive; for the sake of)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nimitta
nimitta - cause, reason, motive, sign
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper noun, a name of an incarnation of Vishnu)
जयः (jayaḥ) - victory, triumph
(noun)
Nominative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Root: ji (class 1)
जनकनन्दिनि (janakanandini) - O Sita (daughter of Janaka) (O daughter of Janaka)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of janakanandinī
janakanandinī - daughter of Janaka
Compound type : tatpuruṣa (janaka+nandinī)
- janaka – Janaka (proper name, king of Videha, father of Sita)
proper noun (masculine) - nandinī – daughter, joy-giver
noun (feminine)
Root: nand (class 1)