वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-37, verse-29
बलैस्तु संकुलां कृत्वा लङ्कां परबलार्दनः ।
मां नयेद् यदि काकुत्स्थस्तत्तस्य सदृशं भवेत् ॥२९॥
मां नयेद् यदि काकुत्स्थस्तत्तस्य सदृशं भवेत् ॥२९॥
29. balaistu saṃkulāṃ kṛtvā laṅkāṃ parabalārdanaḥ ,
māṃ nayed yadi kākutsthastattasya sadṛśaṃ bhavet.
māṃ nayed yadi kākutsthastattasya sadṛśaṃ bhavet.
29.
balaiḥ tu saṃkulām kṛtvā laṅkām parabalārdanaḥ
mām nayet yadi kākutsthaḥ tat tasya sadṛśam bhavet
mām nayet yadi kākutsthaḥ tat tasya sadṛśam bhavet
29.
tu yadi parabalārdanaḥ kākutsthaḥ balaiḥ laṅkām
saṃkulām kṛtvā mām nayet tat tasya sadṛśam bhavet
saṃkulām kṛtvā mām nayet tat tasya sadṛśam bhavet
29.
However, if Kakutstha (Rama), the destroyer of enemy armies, were to make Lanka crowded with his forces and then take me away, that would be befitting for him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलैः (balaiḥ) - with forces, by armies
- तु (tu) - however, but, on the other hand
- संकुलाम् (saṁkulām) - crowded, filled, agitated
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- लङ्काम् (laṅkām) - Lanka (the city)
- परबलार्दनः (parabalārdanaḥ) - destroyer of enemy forces
- माम् (mām) - me
- नयेत् (nayet) - he would lead, he should take
- यदि (yadi) - if
- काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama, a descendant of Kakutstha (Kakutstha (an epithet of Rama))
- तत् (tat) - that
- तस्य (tasya) - of him, for him, his
- सदृशम् (sadṛśam) - similar, appropriate, befitting
- भवेत् (bhavet) - would be, should be
Words meanings and morphology
बलैः (balaiḥ) - with forces, by armies
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bala
bala - strength, power, force, army, host
तु (tu) - however, but, on the other hand
(indeclinable)
संकुलाम् (saṁkulām) - crowded, filled, agitated
(adjective)
Accusative, feminine, singular of saṃkula
saṁkula - crowded, filled, agitated, confused
Prefix: sam
Root: kul (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Root: kṛ (class 8)
लङ्काम् (laṅkām) - Lanka (the city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (the capital city of Ravana)
परबलार्दनः (parabalārdanaḥ) - destroyer of enemy forces
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parabalārdana
parabalārdana - destroyer of enemy forces
Compound type : tatpuruṣa (parabala+ardana)
- parabala – enemy force, hostile army
noun (neuter) - ardana – hurting, crushing, tormenting, destroying
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root 'ard' (to hurt, destroy)
Root: ard (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
नयेत् (nayet) - he would lead, he should take
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of nī
Root: nī (class 1)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
काकुत्स्थः (kākutsthaḥ) - Rama, a descendant of Kakutstha (Kakutstha (an epithet of Rama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendant of Kakutstha (a king of the Solar Dynasty), an epithet for Rama
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
तस्य (tasya) - of him, for him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, it
सदृशम् (sadṛśam) - similar, appropriate, befitting
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, resembling, suitable, appropriate
Compound type : bahuvrīhi (sa+dṛśa)
- sa – with, together, having
indeclinable - dṛśa – seeing, appearing, looking like
adjective
Derived from root 'dṛś' (to see)
Root: dṛś (class 1)
भवेत् (bhavet) - would be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)