Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,37

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-37, verse-44

निहते राक्षसेन्द्रे च सपुत्रामात्यबान्धवे ।
त्वं समेष्यसि रामेण शशाङ्केनेव रोहिणी ॥४४॥
44. nihate rākṣasendre ca saputrāmātyabāndhave ,
tvaṃ sameṣyasi rāmeṇa śaśāṅkeneva rohiṇī.
44. nihate rākṣasendre ca saputrāmātyabāndhave
tvam sameṣyasi rāmeṇa śaśāṅkena iva rohiṇī
44. rākṣasendre saputrāmātyabāndhave ca nihate
tvam rāmeṇa sameṣyasi rohiṇī śaśāṅkena iva
44. When the lord of rākṣasas is slain, along with his sons, ministers, and relatives, you will be reunited with Rāma, just as Rohiṇī is reunited with the Moon.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निहते (nihate) - when slain (when killed, destroyed)
  • राक्षसेन्द्रे (rākṣasendre) - when the lord of rākṣasas (Rāvaṇa) (in the lord of rākṣasas, for the lord of rākṣasas)
  • (ca) - and, also
  • सपुत्रामात्यबान्धवे (saputrāmātyabāndhave) - along with his sons, ministers, and relatives (with sons, ministers, and relatives)
  • त्वम् (tvam) - you
  • समेष्यसि (sameṣyasi) - you will be reunited (you will meet, you will unite)
  • रामेण (rāmeṇa) - with Rāma (by Rāma, with Rāma)
  • शशाङ्केन (śaśāṅkena) - with the moon (by the moon, with the moon)
  • इव (iva) - just as (like, as, as if)
  • रोहिणी (rohiṇī) - the star Rohiṇī (the consort of the moon) (Rohiṇī (name of a star))

Words meanings and morphology

निहते (nihate) - when slain (when killed, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, destroyed, struck down
Past Passive Participle
From ni-han (to strike down, kill). Han (root) + kta (suffix for PPP).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction.
राक्षसेन्द्रे (rākṣasendre) - when the lord of rākṣasas (Rāvaṇa) (in the lord of rākṣasas, for the lord of rākṣasas)
(noun)
Locative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - king of rākṣasas, chief of rākṣasas
Compound of rākṣasa and indra.
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – demon, evil spirit, a class of mythical beings
    noun (masculine)
    From rakṣ to protect, but with a different sense here, often associated with disturbance.
    Root: rakṣ (class 1)
  • indra – lord, chief, king; name of the Vedic deity
    noun (masculine)
    Root: ind
Note: Used in a locative absolute construction.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Particle
Note: Connective particle.
सपुत्रामात्यबान्धवे (saputrāmātyabāndhave) - along with his sons, ministers, and relatives (with sons, ministers, and relatives)
(adjective)
Locative, masculine, singular of saputrāmātyabāndhava
saputrāmātyabāndhava - accompanied by sons, ministers, and relatives
Bahuvrīhi compound of sa and a list of components.
Compound type : bahuvrīhi (sa+putra+āmātya+bāndhava)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
    Prefix indicating "with" or "together with".
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • āmātya – minister, companion, official
    noun (masculine)
    From amā (together) + -tya.
  • bāndhava – relative, kinsman, friend
    noun (masculine)
    From bandhu (relative) + aṇ.
    Root: bandh
Note: Agrees with rākṣasendre.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tvad
tvad - you (second person pronoun)
Note: Refers to Sītā.
समेष्यसि (sameṣyasi) - you will be reunited (you will meet, you will unite)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of sam-i
Future Tense, 2nd person, singular
Root 'i' (to go) with prefix 'sam' (together).
Prefix: sam
Root: i (class 2)
रामेण (rāmeṇa) - with Rāma (by Rāma, with Rāma)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper noun, a name of Viṣṇu's incarnation); pleasing, beautiful
Root: ram (class 1)
Note: Indicates association.
शशाङ्केन (śaśāṅkena) - with the moon (by the moon, with the moon)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śaśāṅka
śaśāṅka - the moon (lit. "marked with a hare")
Compound of śaśa (hare) and aṅka (mark).
Compound type : bahuvrīhi (śaśa+aṅka)
  • śaśa – hare, rabbit
    noun (masculine)
  • aṅka – mark, spot, number, side
    noun (masculine)
    Root: añc
Note: Used in a simile.
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle used for comparison.
Note: Particle of comparison.
रोहिणी (rohiṇī) - the star Rohiṇī (the consort of the moon) (Rohiṇī (name of a star))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of rohiṇī
rohiṇī - Rohiṇī, a star (Aldebaran), one of the wives of the moon god.
Root: ruh
Note: Subject of the comparison.