Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,37

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-37, verse-24

कथं नु खलु दुष्पारं तरिष्यन्ति महोदधिम् ।
तानि हर्यृक्षसैन्यानि तौ वा नरवरात्मजौ ॥२४॥
24. kathaṃ nu khalu duṣpāraṃ tariṣyanti mahodadhim ,
tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau.
24. katham nu khalu duṣpāram tariṣyanti mahodadhim
tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau
24. tāni haryṛkṣasainyāni tau vā naravarātmajau
katham nu khalu duṣpāram mahodadhim tariṣyanti
24. How indeed will those armies of monkeys and bears, or those two sons of the best of men, cross this great, impassable ocean?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथम् (katham) - how, in what way
  • नु (nu) - indeed, now, certainly (particle)
  • खलु (khalu) - indeed, truly, certainly (particle)
  • दुष्पारम् (duṣpāram) - difficult to cross, impassable
  • तरिष्यन्ति (tariṣyanti) - they will cross
  • महोदधिम् (mahodadhim) - the great ocean
  • तानि (tāni) - those
  • हर्यृक्षसैन्यानि (haryṛkṣasainyāni) - armies of monkeys and bears
  • तौ (tau) - referring to Rāma and Lakṣmaṇa (those two)
  • वा (vā) - or
  • नरवरात्मजौ (naravarātmajau) - referring to Rāma and Lakṣmaṇa (the two sons of the best of men)

Words meanings and morphology

कथम् (katham) - how, in what way
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, now, certainly (particle)
(indeclinable)
खलु (khalu) - indeed, truly, certainly (particle)
(indeclinable)
दुष्पारम् (duṣpāram) - difficult to cross, impassable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of duṣpāra
duṣpāra - difficult to cross, impassable
formed with the prefix dus- (bad, difficult)
Compound type : Pradi-samāsa (dus+pāra)
  • dus – bad, difficult
    indeclinable
  • pāra – the opposite bank, crossing, reaching the other side
    noun (masculine)
    from root pṛ (to cross)
    Root: pṛ (class 3)
Note: agrees with mahodadhim
तरिष्यन्ति (tariṣyanti) - they will cross
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of tṝ
future tense form
Root: tṝ (class 1)
महोदधिम् (mahodadhim) - the great ocean
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahodadhi
mahodadhi - great ocean
mahā + udadhi = mahodadhi (guṇa sandhi)
Compound type : Karmadhāraya (mahat+udadhi)
  • mahat – great, large
    adjective
  • udadhi – ocean, sea
    noun (masculine)
    literally 'water container'
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
Note: agrees with haryṛkṣasainyāni
हर्यृक्षसैन्यानि (haryṛkṣasainyāni) - armies of monkeys and bears
(noun)
Nominative, neuter, plural of haryṛkṣasainya
haryṛkṣasainya - armies of monkeys and bears
compound of hari (monkey), ṛkṣa (bear), and sainya (army)
Compound type : Tatpurusha (hari+ṛkṣa+sainya)
  • hari – monkey, tawny
    noun (masculine)
  • ṛkṣa – bear
    noun (masculine)
  • sainya – army, host
    noun (neuter)
    from senā (army)
तौ (tau) - referring to Rāma and Lakṣmaṇa (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: agrees with naravarātmajau
वा (vā) - or
(indeclinable)
नरवरात्मजौ (naravarātmajau) - referring to Rāma and Lakṣmaṇa (the two sons of the best of men)
(noun)
Nominative, masculine, dual of naravarātmaja
naravarātmaja - son of the best of men, prince
nara-vara (best of men) + ātma-ja (born of oneself, son)
Compound type : Tatpurusha (naravara+ātmaja)
  • nara – man
    noun (masculine)
  • vara – best, excellent
    adjective
  • ātmaja – son, born of self
    noun (masculine)
    from ātman (self) + ja (born)
    Root: jan (class 4)