वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-37, verse-23
अयं च वीर संदेहस्तिष्ठतीव ममाग्रतः ।
सुमहांस्त्वत्सहायेषु हर्यृक्षेषु हरीश्वर ॥२३॥
सुमहांस्त्वत्सहायेषु हर्यृक्षेषु हरीश्वर ॥२३॥
23. ayaṃ ca vīra saṃdehastiṣṭhatīva mamāgrataḥ ,
sumahāṃstvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu harīśvara.
sumahāṃstvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu harīśvara.
23.
ayam ca vīra saṃdehaḥ tiṣṭhati iva mama agrataḥ
sumahān tvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu harīśvara
sumahān tvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu harīśvara
23.
ca vīra harīśvara,
ayam sumahān saṃdehaḥ mama agrataḥ tvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu iva tiṣṭhati
ayam sumahān saṃdehaḥ mama agrataḥ tvatsahāyeṣu haryṛkṣeṣu iva tiṣṭhati
23.
And, O hero, this very great doubt stands before me, O lord of monkeys, regarding your monkey and bear allies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this
- च (ca) - and, also
- वीर (vīra) - Addressing Hanumān (O hero, O brave one)
- संदेहः (saṁdehaḥ) - doubt, uncertainty
- तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, exists
- इव (iva) - as if, like, similar to
- मम (mama) - my, mine
- अग्रतः (agrataḥ) - in front of, before
- सुमहान् (sumahān) - very great, very large, immense
- त्वत्सहायेषु (tvatsahāyeṣu) - among your (Hanumān's) monkey and bear allies (among your helpers)
- हर्यृक्षेषु (haryṛkṣeṣu) - among the monkeys and bears
- हरीश्वर (harīśvara) - Addressing Hanumān (O lord of monkeys)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to saṃdehaḥ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वीर (vīra) - Addressing Hanumān (O hero, O brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
संदेहः (saṁdehaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃdeha
saṁdeha - doubt, uncertainty, suspicion, apprehension
From root dih (to smear, collect) with prefix sam (together, completely)
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
तिष्ठति (tiṣṭhati) - stands, remains, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Indicative Mood, Parasmaipada, 3rd Person Singular
From root sthā (class 1), present stem tiṣṭha
Root: sthā (class 1)
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
अग्रतः (agrataḥ) - in front of, before
(indeclinable)
Derived from agra (front) + tas (suffix for 'from, at')
सुमहान् (sumahān) - very great, very large, immense
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, immense, highly esteemed
Compound: su (good, very) + mahat (great)
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - mahat – great, large, vast, noble
adjective
त्वत्सहायेषु (tvatsahāyeṣu) - among your (Hanumān's) monkey and bear allies (among your helpers)
(noun)
Locative, masculine, plural of tvatsahāya
tvatsahāya - your helper, one who helps you
Compound: tvat (your) + sahāya (helper, companion)
Compound type : tatpurusha (tvat+sahāya)
- tvat – you (ablative/genitive base)
pronoun - sahāya – helper, companion, ally
noun (masculine)
From prefix saha (with) + root i (to go)
Prefix: saha
Root: i (class 2)
हर्यृक्षेषु (haryṛkṣeṣu) - among the monkeys and bears
(noun)
Locative, masculine, plural of haryṛkṣa
haryṛkṣa - monkeys and bears
Compound: hari (monkey) + ṛkṣa (bear)
Compound type : dvandva (hari+ṛkṣa)
- hari – monkey
noun (masculine) - ṛkṣa – bear
noun (masculine)
Note: Agrees with tvatsahāyeṣu
हरीश्वर (harīśvara) - Addressing Hanumān (O lord of monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of harīśvara
harīśvara - lord of monkeys, chief of monkeys
Compound: hari (monkey) + īśvara (lord)
Compound type : tatpurusha (hari+īśvara)
- hari – monkey
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
From root īś (to rule, to be master)
Root: īś (class 2)