वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-37, verse-39
तदलं परितापेन देवि शोको व्यपैतु ते ।
एकोत्पातेन ते लङ्कामेष्यन्ति हरियूथपाः ॥३९॥
एकोत्पातेन ते लङ्कामेष्यन्ति हरियूथपाः ॥३९॥
39. tadalaṃ paritāpena devi śoko vyapaitu te ,
ekotpātena te laṅkāmeṣyanti hariyūthapāḥ.
ekotpātena te laṅkāmeṣyanti hariyūthapāḥ.
39.
tat alam paritāpena devi śokaḥ vyapaitu te
eka-utpātena te laṅkām eṣyanti hari-yūthapāḥ
eka-utpātena te laṅkām eṣyanti hari-yūthapāḥ
39.
Therefore, enough with this anguish, O Goddess (Devī)! Let your sorrow depart. Those monkey chiefs will arrive in Laṅkā with a single great leap.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (therefore, so, that)
- अलम् (alam) - enough (of) (enough, sufficient, no need for)
- परितापेन (paritāpena) - with this anguish (with distress, by suffering, by anguish)
- देवि (devi) - O Goddess (Devī) (O Goddess, O Lady)
- शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief, anguish
- व्यपैतु (vyapaitu) - let it depart, let it vanish
- ते (te) - your (sorrow) (from you, your)
- एक-उत्पातेन (eka-utpātena) - with a single great leap (with a single leap/effort)
- ते (te) - those (other monkey chiefs) (those)
- लङ्काम् (laṅkām) - to Laṅkā
- एष्यन्ति (eṣyanti) - they will arrive (they will come, they will go)
- हरि-यूथपाः (hari-yūthapāḥ) - monkey chiefs, leaders of the monkey troops
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (therefore, so, that)
(indeclinable)
Adverbial usage
अलम् (alam) - enough (of) (enough, sufficient, no need for)
(indeclinable)
Used with instrumental for 'enough of (something)'
Note: Governs the instrumental 'paritāpena'.
परितापेन (paritāpena) - with this anguish (with distress, by suffering, by anguish)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paritāpa
paritāpa - anguish, distress, torment, suffering
From 'pari-' + root 'tap' (to torment, heat intensely)
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
Note: Governed by 'alam'.
देवि (devi) - O Goddess (Devī) (O Goddess, O Lady)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Feminine form of 'deva'
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief, anguish
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
From root 'śuc' (to mourn, grieve)
Root: śuc (class 1)
व्यपैतु (vyapaitu) - let it depart, let it vanish
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of vi-apa-i
Imperative Active
3rd person singular present imperative active, from root 'i' with prefixes 'vi' and 'apa'
Prefixes: vi+apa
Root: i (class 2)
ते (te) - your (sorrow) (from you, your)
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you
Dative/Genitive singular of 'tvam' (you)
एक-उत्पातेन (eka-utpātena) - with a single great leap (with a single leap/effort)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of eka-utpāta
eka-utpāta - single leap, sole effort, single occurrence
Compound type : karmadhāraya (eka+utpāta)
- eka – one, single, unique
numeral/adjective - utpāta – leap, jump, sudden occurrence, great effort
noun (masculine)
From 'ut-' + root 'pat' (to fly up)
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
ते (te) - those (other monkey chiefs) (those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun, masculine nominative plural
Note: Distinct from the previous 'te' (your).
लङ्काम् (laṅkām) - to Laṅkā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Laṅkā (the capital city of Rāvaṇa)
Name of a city
एष्यन्ति (eṣyanti) - they will arrive (they will come, they will go)
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of i
Future Active
3rd person plural future active indicative
Root: i (class 2)
हरि-यूथपाः (hari-yūthapāḥ) - monkey chiefs, leaders of the monkey troops
(noun)
Nominative, masculine, plural of hari-yūthapa
hari-yūthapa - monkey chief, leader of a monkey troop
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (hari+yūthapa)
- hari – monkey, ape
noun (masculine) - yūthapa – leader of a troop/herd, chief
noun (masculine)
From 'yūtha' (troop) + 'pa' (protector/leader from root 'pā' to protect)
Root: pā (class 2)