Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,37

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-37, verse-40

मम पृष्ठगतौ तौ च चन्द्रसूर्याविवोदितौ ।
त्वत्सकाशं महासत्त्वौ नृसिंहावागमिष्यतः ॥४०॥
40. mama pṛṣṭhagatau tau ca candrasūryāvivoditau ,
tvatsakāśaṃ mahāsattvau nṛsiṃhāvāgamiṣyataḥ.
40. mama pṛṣṭhagatau tau ca candrasūryau iva uditau
tvatsakāśam mahāsattvau nṛsiṃhau āgamiṣyataḥ
40. tau ca mahāsattvau mama pṛṣṭhagatau candrasūryau
iva uditau nṛsiṃhau tvatsakāśam āgamiṣyataḥ
40. Those two valiant ones, positioned behind me, mighty like the rising moon and sun, will approach your presence like two lion-men.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मम (mama) - my, of me
  • पृष्ठगतौ (pṛṣṭhagatau) - situated at the back, behind
  • तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
  • (ca) - and, also
  • चन्द्रसूर्यौ (candrasūryau) - moon and sun
  • इव (iva) - like, as if
  • उदितौ (uditau) - risen, appeared
  • त्वत्सकाशम् (tvatsakāśam) - to your presence, to your vicinity
  • महासत्त्वौ (mahāsattvau) - valiant, mighty (referring to Rama and Lakshmana) (very powerful, mighty, great-souled)
  • नृसिंहौ (nṛsiṁhau) - like two brave and fierce warriors (Rama and Lakshmana) (two lion-like men, two man-lions)
  • आगमिष्यतः (āgamiṣyataḥ) - will come, will approach

Words meanings and morphology

मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पृष्ठगतौ (pṛṣṭhagatau) - situated at the back, behind
(adjective)
Nominative, masculine, dual of pṛṣṭhagata
pṛṣṭhagata - located at the back, behind
Compound type : tatpuruṣa (pṛṣṭha+gata)
  • pṛṣṭha – back, rear
    noun (neuter)
  • gata – gone, arrived, situated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
तौ (tau) - Rama and Lakshmana (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and, also
(indeclinable)
चन्द्रसूर्यौ (candrasūryau) - moon and sun
(noun)
Nominative, masculine, dual of candrasūrya
candrasūrya - moon and sun
Compound type : dvandva (candra+sūrya)
  • candra – moon
    noun (masculine)
  • sūrya – sun
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
उदितौ (uditau) - risen, appeared
(adjective)
Nominative, masculine, dual of udita
udita - risen, appeared, spoken
Past Passive Participle
From root vad with upasarga ud
Prefix: ud
Root: vad (class 1)
त्वत्सकाशम् (tvatsakāśam) - to your presence, to your vicinity
(noun)
Accusative, masculine, singular of tvatsakāśa
tvatsakāśa - your presence, your vicinity
Compound type : tatpuruṣa (tvad+sakāśa)
  • tvad – you
    pronoun
  • sakāśa – presence, vicinity
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to indicate destination.
महासत्त्वौ (mahāsattvau) - valiant, mighty (referring to Rama and Lakshmana) (very powerful, mighty, great-souled)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahāsattva
mahāsattva - of great essence, mighty, valorous, great-souled
Compound type : karmadhāraya (mahā+sattva)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • sattva – essence, being, strength, valor
    noun (neuter)
नृसिंहौ (nṛsiṁhau) - like two brave and fierce warriors (Rama and Lakshmana) (two lion-like men, two man-lions)
(noun)
Nominative, masculine, dual of nṛsiṃha
nṛsiṁha - man-lion, a man like a lion
Compound type : karmadhāraya (nṛ+siṃha)
  • nṛ – man
    noun (masculine)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
आगमिष्यतः (āgamiṣyataḥ) - will come, will approach
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: With upasarga ā-