Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,37

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-37, verse-22

तवादर्शनजः शोको भूयो मां परितापयेत् ।
दुःखाद्दुःखपरामृष्टां दीपयन्निव वानर ॥२२॥
22. tavādarśanajaḥ śoko bhūyo māṃ paritāpayet ,
duḥkhādduḥkhaparāmṛṣṭāṃ dīpayanniva vānara.
22. tava adarśanajaḥ śokaḥ bhūyaḥ mām paritāpayet
duḥkhāt duḥkhaparāmṛṣṭām dīpayan iva vānara
22. vānara,
tava adarśanajaḥ śokaḥ,
duḥkhāt duḥkhaparāmṛṣṭām mām bhūyaḥ dīpayan iva,
paritāpayet
22. O monkey (vānara), the sorrow arising from your absence would further torment me, already deeply afflicted by suffering, as if setting me ablaze.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तव (tava) - your
  • अदर्शनजः (adarśanajaḥ) - caused by your absence (born from non-seeing, caused by absence)
  • शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
  • माम् (mām) - me
  • परितापयेत् (paritāpayet) - it might torment, it would distress
  • दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, from suffering
  • दुःखपरामृष्टाम् (duḥkhaparāmṛṣṭām) - me, who is already severely afflicted by suffering (afflicted by suffering, deeply touched by sorrow)
  • दीपयन् (dīpayan) - as if setting me ablaze (igniting, kindling, illuminating)
  • इव (iva) - as if, like, similar to
  • वानर (vānara) - Addressing Hanumān (O monkey)

Words meanings and morphology

तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अदर्शनजः (adarśanajaḥ) - caused by your absence (born from non-seeing, caused by absence)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adarśanaja
adarśanaja - born from non-seeing, caused by invisibility/absence
Compound: a (negation) + darśana (seeing) + ja (born from)
Compound type : tatpurusha (a+darśana+ja)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • darśana – seeing, vision, appearance
    noun (neuter)
    Verbal noun
    From root dṛś (to see) + lyuṭ suffix
    Root: dṛś (class 1)
  • ja – born from, produced by
    adjective
    From root jan (to be born) + ḍa suffix
    Root: jan (class 4)
Note: Qualifies śokaḥ
शोकः (śokaḥ) - sorrow, grief
(noun)
Nominative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
From root śuc (to grieve, sorrow)
Root: śuc (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
Comparative form from bhūri (much, abundant)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
परितापयेत् (paritāpayet) - it might torment, it would distress
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of tap
Causative Optative Mood, Parasmaipada, 3rd Person Singular
From root tap (class 1/4) with prefix pari (around, completely), causative stem tāpayati
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
दुःखात् (duḥkhāt) - from sorrow, from suffering
(noun)
Ablative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
दुःखपरामृष्टाम् (duḥkhaparāmṛṣṭām) - me, who is already severely afflicted by suffering (afflicted by suffering, deeply touched by sorrow)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duḥkhaparāmṛṣṭa
duḥkhaparāmṛṣṭa - afflicted by suffering, deeply distressed by sorrow
Past Passive Participle
Compound: duḥkha (suffering) + parāmṛṣṭa (touched, affected, grasped) from pari (around) + mṛś (to touch)
Compound type : tatpurusha (duḥkha+parāmṛṣṭa)
  • duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
    noun (neuter)
  • parāmṛṣṭa – touched, grasped, afflicted, distressed
    adjective
    Past Passive Participle
    From root mṛś (to touch, seize) with prefixes pari (around, completely) and ā (intensifier)
    Prefixes: pari+ā
    Root: mṛś (class 6)
दीपयन् (dīpayan) - as if setting me ablaze (igniting, kindling, illuminating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīpayat
dīpayat - igniting, illuminating, causing to shine
Present Active Participle (causative)
From causative stem of root dīp (to shine) + śatṛ suffix
Root: dīp (class 4)
Note: Can be interpreted as modifying 'śokaḥ' (sorrow) or an implied subject.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
वानर (vānara) - Addressing Hanumān (O monkey)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey, ape
Derived from vana (forest) + ra (suffix)