Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,45

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-45, verse-26

सर्वमेतन्महाभग श्रूयतां मे समाधिना ।
यथाश्रुतं मया पूर्वं दक्षस्य गदतो मुने ॥२६॥
26. sarvametanmahābhaga śrūyatāṃ me samādhinā .
yathāśrutaṃ mayā pūrvaṃ dakṣasya gadato mune.
26. sarvam etat mahābhaga śrūyatām me samādhinā |
yathāśrutam mayā pūrvaṃ dakṣasya gadataḥ mune
26. O greatly fortunate one, let all this be heard from me with deep concentration (samādhi). O sage, this is exactly as I heard it formerly when Dakṣa was speaking.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सर्वम् (sarvam) - all, entire
  • एतत् (etat) - this
  • महाभग (mahābhaga) - O greatly fortunate one, O highly blessed one
  • श्रूयताम् (śrūyatām) - let this (narration) be heard (by you) (let it be heard)
  • मे (me) - from me (the narrator) (from me, by me, my)
  • समाधिना (samādhinā) - with concentration, with deep meditation
  • यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, just as it was heard
  • मया (mayā) - by me
  • पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously
  • दक्षस्य (dakṣasya) - of Dakṣa
  • गदतः (gadataḥ) - speaking, narrating
  • मुने (mune) - O sage

Words meanings and morphology

सर्वम् (sarvam) - all, entire
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, entire
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
महाभग (mahābhaga) - O greatly fortunate one, O highly blessed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhaga
mahābhaga - greatly fortunate, highly blessed
Compound type : karmadhāraya (mahā+bhaga)
  • mahā – great, large
    adjective
  • bhaga – fortune, prosperity, good luck
    noun (masculine)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let this (narration) be heard (by you) (let it be heard)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
मे (me) - from me (the narrator) (from me, by me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Functions as dative/genitive, indicating the source of the narration.
समाधिना (samādhinā) - with concentration, with deep meditation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of samādhi
samādhi - concentration, meditation, trance, profound contemplation
Root: dhā (class 3)
यथाश्रुतम् (yathāśrutam) - as heard, just as it was heard
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yathāśruta
yathāśruta - as heard
Past Passive Participle
Derived from root 'śru' (to hear) with the indeclinable prefix 'yathā'
Compound type : avyayībhāva (yathā+śruta)
  • yathā – as, according to
    indeclinable
  • śruta – heard, listened
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'śru' (to hear)
    Root: śru (class 5)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
दक्षस्य (dakṣasya) - of Dakṣa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dakṣa
dakṣa - Dakṣa (name of a Prajāpati or creator deity)
गदतः (gadataḥ) - speaking, narrating
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, talking
Present Active Participle
Derived from root 'gad' (to speak)
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with 'dakṣasya'.
मुने (mune) - O sage
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer