मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-22, verse-34
या तु भर्तुर्वधं श्रुत्वा तत्क्षणादेव भामिनी ।
भर्तारमनुयातेयं न शोच्यातो विपश्चिताम् ॥३४॥
भर्तारमनुयातेयं न शोच्यातो विपश्चिताम् ॥३४॥
34. yā tu bharturvadhaṃ śrutvā tatkṣaṇādeva bhāminī .
bhartāramanuyāteyaṃ na śocyāto vipaścitām.
bhartāramanuyāteyaṃ na śocyāto vipaścitām.
34.
yā tu bhartuḥ vadham śrutvā tatkṣaṇāt eva bhāminī
bhartāram anuyātā iyam na śocyā ataḥ vipaścitām
bhartāram anuyātā iyam na śocyā ataḥ vipaścitām
34.
Indeed, that passionate woman (bhāminī) who, upon hearing of her husband's death, immediately followed him, is not to be lamented by the wise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- या (yā) - who, which, she who
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the maintainer
- वधम् (vadham) - death, killing, slaying
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt) - from that moment, immediately
- एव (eva) - indeed, only, just
- भामिनी (bhāminī) - passionate woman, beautiful lady, angry woman
- भर्तारम् (bhartāram) - the husband, the maintainer
- अनुयाता (anuyātā) - followed, pursued
- इयम् (iyam) - this (she), this one
- न (na) - not
- शोच्या (śocyā) - to be lamented, to be grieved for
- अतः (ataḥ) - therefore, hence
- विपश्चिताम् (vipaścitām) - by the wise ones
Words meanings and morphology
या (yā) - who, which, she who
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, that
Note: relative pronoun
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
भर्तुः (bhartuḥ) - of the husband, of the maintainer
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Root: bhṛ
वधम् (vadham) - death, killing, slaying
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadha
vadha - death, killing, slaying
Root: vadh
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from √śru + -tvā suffix
Root: śru (class 5)
तत्क्षणात् (tatkṣaṇāt) - from that moment, immediately
(noun)
Ablative, neuter, singular of tatkṣaṇa
tatkṣaṇa - that moment
Compound type : tatpuruṣa (tad+kṣaṇa)
- tad – that
pronoun (neuter) - kṣaṇa – moment, instant
noun (masculine)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
भामिनी (bhāminī) - passionate woman, beautiful lady, angry woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - passionate woman, beautiful lady, angry woman
भर्तारम् (bhartāram) - the husband, the maintainer
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, supporter, lord
Root: bhṛ
अनुयाता (anuyātā) - followed, pursued
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anuyāta
anuyāta - followed, pursued, gone after
Past Passive Participle
Formed from anu- + √yā (to go) + -ta suffix
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
इयम् (iyam) - this (she), this one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: demonstrative pronoun
न (na) - not
(indeclinable)
शोच्या (śocyā) - to be lamented, to be grieved for
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śocya
śocya - to be lamented, to be grieved for
Gerundive (Future Passive Participle)
Formed from √śuc (to grieve) + -ya suffix
Root: śuc (class 1)
अतः (ataḥ) - therefore, hence
(indeclinable)
विपश्चिताम् (vipaścitām) - by the wise ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of vipaścit
vipaścit - wise, learned, intelligent person
Note: Used as agent with a gerundive construction