मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-22, verse-24
तत्क्षणात् चेतनां प्राप्य सर्वास्ता नृपयोषितः ।
राजपत्न्यश्च राजा च विलेपुरतिदुः खिताः ॥२४॥
राजपत्न्यश्च राजा च विलेपुरतिदुः खिताः ॥२४॥
24. tatkṣaṇāt cetanāṃ prāpya sarvāstā nṛpayoṣitaḥ .
rājapatnyaśca rājā ca vilepuratiduḥ khitāḥ.
rājapatnyaśca rājā ca vilepuratiduḥ khitāḥ.
24.
tat kṣaṇāt cetanām prāpya sarvāḥ tāḥ nṛpayoṣitaḥ
rājapatnyaḥ ca rājā ca vilepuḥ ati duḥkhitāḥ
rājapatnyaḥ ca rājā ca vilepuḥ ati duḥkhitāḥ
24.
Immediately, regaining consciousness, all those royal ladies and the queens, along with the king, lamented, deeply distressed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, it
- क्षणात् (kṣaṇāt) - from a moment, instantly, immediately
- चेतनाम् (cetanām) - consciousness, intelligence, awareness
- प्राप्य (prāpya) - having regained (consciousness) (having obtained, having reached, having regained)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
- ताः (tāḥ) - those
- नृपयोषितः (nṛpayoṣitaḥ) - royal ladies, king's women
- राजपत्न्यः (rājapatnyaḥ) - queens, king's wives
- च (ca) - and, also
- राजा (rājā) - king
- च (ca) - and, also
- विलेपुः (vilepuḥ) - they lamented, they wailed
- अति (ati) - very, excessively, extremely
- दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, grieved, unhappy
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used here in conjunction with 'kṣaṇāt' meaning 'from that moment'.
क्षणात् (kṣaṇāt) - from a moment, instantly, immediately
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, short time
Note: Used here with 'tat' forming 'tatkṣaṇāt' (from that moment, immediately).
चेतनाम् (cetanām) - consciousness, intelligence, awareness
(noun)
Accusative, feminine, singular of cetanā
cetanā - consciousness, intelligence, awareness, sensation
प्राप्य (prāpya) - having regained (consciousness) (having obtained, having reached, having regained)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root 'āp' (to obtain, reach) with prefix 'pra' (forth, forward).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(adjective)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
ताः (tāḥ) - those
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, he, she, it
नृपयोषितः (nṛpayoṣitaḥ) - royal ladies, king's women
(noun)
Nominative, feminine, plural of nṛpayoṣit
nṛpayoṣit - king's wife, royal lady
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+yoṣit)
- nṛpa – king, monarch
noun (masculine) - yoṣit – woman, female
noun (feminine)
राजपत्न्यः (rājapatnyaḥ) - queens, king's wives
(noun)
Nominative, feminine, plural of rājapatnī
rājapatnī - king's wife, queen
Compound type : tatpuruṣa (rājan+patnī)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - patnī – wife
noun (feminine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विलेपुः (vilepuḥ) - they lamented, they wailed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vilap
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
अति (ati) - very, excessively, extremely
(indeclinable)
Note: Used as a prefix to intensify the following adjective 'duḥkhitāḥ'.
दुःखिताः (duḥkhitāḥ) - distressed, grieved, unhappy
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duḥkhita
duḥkhita - distressed, grieved, made unhappy, sorrowful
Past Passive Participle
Derived from root 'duḥkh' (to suffer, grieve) or from noun 'duḥkha'.
Root: duḥkh
Note: Modifies 'sarvāḥ tāḥ nṛpayoṣitaḥ rājapatnyaḥ'.