Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,22

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-22, verse-21

एतन्मया नृशंसेन दृष्टं दुष्कृतकारिणा ।
यदत्रानन्तरं कृत्यं क्रियतां तदकालिकम् ॥२१॥
21. etanmayā nṛśaṃsena dṛṣṭaṃ duṣkṛtakāriṇā .
yadatrānantaraṃ kṛtyaṃ kriyatāṃ tadakālikam.
21. etat mayā nṛśaṃsena dṛṣṭam duṣkṛtakāriṇā yat
atra anantaram kṛtyam kriyatām tat akālikam
21. This (terrible event) has been witnessed by me, a cruel and evil-doing person. Therefore, whatever action is to be taken immediately now, let it be done without delay.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this terrible event (this, this (thing/event))
  • मया (mayā) - by me
  • नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by the cruel one, by the wicked one
  • दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, witnessed, observed
  • दुष्कृतकारिणा (duṣkṛtakāriṇā) - by the evil-doer, by the one who commits evil deeds
  • यत् (yat) - whatever, which
  • अत्र (atra) - here, in this matter/context
  • अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, next, subsequently
  • कृत्यम् (kṛtyam) - what is to be done, duty, action, a task
  • क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, may it be done
  • तत् (tat) - that, therefore
  • अकालिकम् (akālikam) - without delay, immediately (without delay, immediately, untimely)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this terrible event (this, this (thing/event))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the whole situation described.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
नृशंसेन (nṛśaṁsena) - by the cruel one, by the wicked one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, fierce
Note: Describes `mayā`.
दृष्टम् (dṛṣṭam) - seen, witnessed, observed
(participle)
Nominative, neuter, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, observed, witnessed
Past Passive Participle
Derived from root `dṛś` (to see) with `kta` suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with `etat`.
दुष्कृतकारिणा (duṣkṛtakāriṇā) - by the evil-doer, by the one who commits evil deeds
(noun)
Instrumental, masculine, singular of duṣkṛtakārin
duṣkṛtakārin - evil-doer, wicked person
Note: Describes `mayā`.
यत् (yat) - whatever, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to `kṛtyam`.
अत्र (atra) - here, in this matter/context
(indeclinable)
अनन्तरम् (anantaram) - immediately after, next, subsequently
(indeclinable)
कृत्यम् (kṛtyam) - what is to be done, duty, action, a task
(gerundive)
क्रियताम् (kriyatām) - let it be done, may it be done
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `kṛtyam`.
अकालिकम् (akālikam) - without delay, immediately (without delay, immediately, untimely)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akālika
akālika - not seasonal, untimely, immediate, without delay