मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-22, verse-16
गत्वा जलाशयात् तस्मात् तालकेतुश्च तत्परम् ।
मदालसायाः प्रत्यक्षमन्येषाञ्चैतदुक्तवान् ॥१६॥
मदालसायाः प्रत्यक्षमन्येषाञ्चैतदुक्तवान् ॥१६॥
16. gatvā jalāśayāt tasmāt tālaketuśca tatparam .
madālasāyāḥ pratyakṣamanyeṣāñcaitaduktavān.
madālasāyāḥ pratyakṣamanyeṣāñcaitaduktavān.
16.
gatvā jalāśayāt tasmāt tālaketuḥ ca tatparam
madālasāyāḥ pratyakṣam anyeṣām ca etat uktavān
madālasāyāḥ pratyakṣam anyeṣām ca etat uktavān
16.
Having gone from that lake (jalāśaya), Tālaketu, fully absorbed, then said this directly to Madālasā and to others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गत्वा (gatvā) - having gone
- जलाशयात् (jalāśayāt) - from the lake, from the reservoir of water
- तस्मात् (tasmāt) - from that
- तालकेतुः (tālaketuḥ) - Tālaketu (proper noun)
- च (ca) - and, also
- तत्परम् (tatparam) - devoted to that, intent on that, fully absorbed
- मदालसायाः (madālasāyāḥ) - of Madālasā, to Madālasā
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - directly, before the eyes, perceptibly
- अन्येषाम् (anyeṣām) - of others, to others
- च (ca) - and, also
- एतत् (etat) - this (thing)
- उक्तवान् (uktavān) - he said, he spoke
Words meanings and morphology
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with -tvā suffix
Root: gam (class 1)
Note: Gerund.
जलाशयात् (jalāśayāt) - from the lake, from the reservoir of water
(noun)
Ablative, masculine, singular of jalāśaya
jalāśaya - reservoir of water, lake, pond
Compound type : tatpuruṣa (jala+āśaya)
- jala – water
noun (neuter) - āśaya – abode, reservoir, receptacle, intention
noun (masculine)
Derived from ā-√śī (to lie, to rest)
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Source of movement.
तस्मात् (tasmāt) - from that
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Adjective modifying `jalāśayāt`.
तालकेतुः (tālaketuḥ) - Tālaketu (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tālaketu
tālaketu - Tālaketu (name of a demon/king)
Note: Subject of `uktavān`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तत्परम् (tatparam) - devoted to that, intent on that, fully absorbed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tatpara
tatpara - devoted to that, intent on that, absorbed in it
Compound type : tatpuruṣa (tad+para)
- tad – that
pronoun (neuter) - para – chief, principal, devoted to, intent on
adjective (masculine)
Note: Qualifies Tālaketu.
मदालसायाः (madālasāyāḥ) - of Madālasā, to Madālasā
(proper noun)
feminine, singular of madālasā
madālasā - Madālasā (a proper name)
Note: Functions as dative "to Madālasā".
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - directly, before the eyes, perceptibly
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva / tatpuruṣa (prati+akṣa)
- prati – towards, against, in front of
indeclinable - akṣa – eye, sense organ
noun (neuter)
Note: Adverb.
अन्येषाम् (anyeṣām) - of others, to others
(pronoun)
masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Functions as dative "to others".
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (thing)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Object of `uktavān`.
उक्तवान् (uktavān) - he said, he spoke
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vac
vac - to speak, to say
Past Active Participle
Derived from √vac (to speak) with -tavat suffix. `ukta` is the root for the participle.
Root: vac (class 2)
Note: Past active participle, functions as the main verb.