महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-24, verse-47
आत्मनापञ्चमोऽयुध्यं पाञ्चालस्य बलेन ह ।
तस्मिन्देशे व्यवस्थाप्य यत्र शारद्वतः स्थितः ॥४७॥
तस्मिन्देशे व्यवस्थाप्य यत्र शारद्वतः स्थितः ॥४७॥
47. ātmanāpañcamo'yudhyaṁ pāñcālasya balena ha ,
tasmindeśe vyavasthāpya yatra śāradvataḥ sthitaḥ.
tasmindeśe vyavasthāpya yatra śāradvataḥ sthitaḥ.
47.
ātmanā pañcamaḥ ayudhyam pāñcālasya balena ha
tasmin deśe vyavasthāpya yatra śāradvataḥ sthitaḥ
tasmin deśe vyavasthāpya yatra śāradvataḥ sthitaḥ
47.
ātmanā pañcamaḥ pāñcālasya balena ha ayudhyam
yatra śāradvataḥ sthitaḥ tasmin deśe vyavasthāpya
yatra śāradvataḥ sthitaḥ tasmin deśe vyavasthāpya
47.
I myself, being the fifth (among our group), indeed fought against the army of the Pañcāla. Having positioned myself in that place where Śāradvata (Kṛpa) was situated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्मना (ātmanā) - by oneself, by myself, by the self
- पञ्चमः (pañcamaḥ) - fifth
- अयुध्यम् (ayudhyam) - I fought
- पाञ्चालस्य (pāñcālasya) - of the Pañcāla (kingdom/people)
- बलेन (balena) - by the army (by strength, by force, by the army)
- ह (ha) - indeed, certainly, verily
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- देशे (deśe) - in the place, in the country
- व्यवस्थाप्य (vyavasthāpya) - having stationed (myself) (having established, having stationed, having arranged)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- शारद्वतः (śāradvataḥ) - Śāradvata (an epithet for Kṛpa, the son of Śaradvan) (Śāradvata)
- स्थितः (sthitaḥ) - stood, stationed, situated
Words meanings and morphology
आत्मना (ātmanā) - by oneself, by myself, by the self
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, living principle
पञ्चमः (pañcamaḥ) - fifth
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pañcama
pañcama - fifth
अयुध्यम् (ayudhyam) - I fought
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of yudh
Root: yudh (class 4)
पाञ्चालस्य (pāñcālasya) - of the Pañcāla (kingdom/people)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāñcāla
pāñcāla - a king or person belonging to the Pañcāla country; the Pañcāla country or people
बलेन (balena) - by the army (by strength, by force, by the army)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, host
ह (ha) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
देशे (deśe) - in the place, in the country
(noun)
Locative, masculine, singular of deśa
deśa - place, spot, region, country
व्यवस्थाप्य (vyavasthāpya) - having stationed (myself) (having established, having stationed, having arranged)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root sthā with upasargas vi and ava, and a causative suffix ṇic.
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
शारद्वतः (śāradvataḥ) - Śāradvata (an epithet for Kṛpa, the son of Śaradvan) (Śāradvata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāradvata
śāradvata - son of Śaradvan; Kṛpa
स्थितः (sthitaḥ) - stood, stationed, situated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, staying, situated, positioned
Past Passive Participle
Derived from the root sthā.
Root: sthā (class 1)