महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-24, verse-18
ततस्त्वापततस्तस्य तव पुत्रो जनाधिप ।
बाणसंघाननेकान्वै प्रेषयामास भारत ॥१८॥
बाणसंघाननेकान्वै प्रेषयामास भारत ॥१८॥
18. tatastvāpatatastasya tava putro janādhipa ,
bāṇasaṁghānanekānvai preṣayāmāsa bhārata.
bāṇasaṁghānanekānvai preṣayāmāsa bhārata.
18.
tataḥ tu āpatataḥ tasya tava putraḥ janādhipa
bāṇasaṅghān anekān vai preṣayāmāsa bhārata
bāṇasaṅghān anekān vai preṣayāmāsa bhārata
18.
janādhipa bhārata tataḥ tu tasya āpatataḥ tava
putraḥ anekān bāṇasaṅghān vai preṣayāmāsa
putraḥ anekān bāṇasaṅghān vai preṣayāmāsa
18.
O lord of men (janādhipa), O Bhārata, then your son indeed sent forth many groups of arrows against him who was rushing forth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तु (tu) - but, indeed, however
- आपततः (āpatataḥ) - referring to the Pañcāla prince (Dhṛṣṭadyumna) from the previous verse (of him rushing forth, of him approaching)
- तस्य (tasya) - of that (Pañcāla prince) (of him, of that)
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
- पुत्रः (putraḥ) - your son (Duryodhana or one of his brothers) (son)
- जनाधिप (janādhipa) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O lord of men, O king)
- बाणसङ्घान् (bāṇasaṅghān) - groups of arrows, hordes of arrows
- अनेकान् (anekān) - many, numerous
- वै (vai) - indeed, surely
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent forth, he dispatched
- भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Adverbial suffix -tas.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
आपततः (āpatataḥ) - referring to the Pañcāla prince (Dhṛṣṭadyumna) from the previous verse (of him rushing forth, of him approaching)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of āpatat
āpatat - rushing towards, approaching, falling upon
Present Active Participle
Derived from root pat with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
तस्य (tasya) - of that (Pañcāla prince) (of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the person rushing forth.
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
पुत्रः (putraḥ) - your son (Duryodhana or one of his brothers) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
जनाधिप (janādhipa) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - lord of men, king
Compound type : Tatpuruṣa (jana+adhipa)
- jana – people, man, creature
noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
बाणसङ्घान् (bāṇasaṅghān) - groups of arrows, hordes of arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇasaṅgha
bāṇasaṅgha - a collection of arrows, a flight of arrows
Compound type : Tatpuruṣa (bāṇa+saṅgha)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - saṅgha – group, collection, multitude
noun (masculine)
अनेकान् (anekān) - many, numerous
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aneka
aneka - not one, many, various
Compound formed by negation (a-) of 'eka' (one).
Compound type : Bahuvrīhi (a+eka)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - eka – one, single
numeral (masculine)
Note: Agrees with 'bāṇasaṅghān'.
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent forth, he dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of iṣ
Perfect (Lit-lakāra) of causative stem
Derived from root iṣ with upasarga pra, in causative form (-aya) and then perfect tense (āmāsa).
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
Patronymic.