Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-24, verse-46

परिक्षीणायुधान्दृष्ट्वा तानहं परिवारितान् ।
राजन्बलेन द्व्यङ्गेन त्यक्त्वा जीवितमात्मनः ॥४६॥
46. parikṣīṇāyudhāndṛṣṭvā tānahaṁ parivāritān ,
rājanbalena dvyaṅgena tyaktvā jīvitamātmanaḥ.
46. parikṣīṇāyudhān dṛṣṭvā tān ahaṃ parivāritān
rājan balena dvyaṅgena tyaktvā jīvitam ātmanaḥ
46. rājan ahaṃ parikṣīṇāyudhān balena dvyaṅgena
parivāritān ātmanaḥ jīvitam tyaktvā tān dṛṣṭvā
46. O King, I, seeing them (my warriors) with exhausted weapons, surrounded by a two-fold army, and having given up their own lives (ātman)... (the statement is incomplete and continues in the next verse).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • परिक्षीणायुधान् (parikṣīṇāyudhān) - whose weapons were exhausted, with depleted weapons
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
  • तान् (tān) - those (Kaurava) warriors (them)
  • अहं (ahaṁ) - Sanjaya (the narrator) (I)
  • परिवारितान् (parivāritān) - surrounded, encompassed
  • राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O King)
  • बलेन (balena) - by the enemy army (by the army, by force)
  • द्व्यङ्गेन (dvyaṅgena) - referring to a combined or overwhelming force, historically often chariot/elephant, or cavalry/infantry (by a two-fold (army), by an army of two divisions)
  • त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
  • जीवितम् (jīvitam) - life
  • आत्मनः (ātmanaḥ) - their own life (referring to the warriors) (of oneself, of the self, one's own)

Words meanings and morphology

परिक्षीणायुधान् (parikṣīṇāyudhān) - whose weapons were exhausted, with depleted weapons
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parikṣīṇāyudha
parikṣīṇāyudha - whose weapons are exhausted or diminished
Compound type : bahuvrihi (parikṣīṇa+āyudha)
  • parikṣīṇa – exhausted, diminished, decayed
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root kṣi with prefix pari.
    Prefix: pari
    Root: kṣi (class 5)
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
absolutive
Derived as an absolutive (gerund) using suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
तान् (tān) - those (Kaurava) warriors (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अहं (ahaṁ) - Sanjaya (the narrator) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
परिवारितान् (parivāritān) - surrounded, encompassed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of pari-vārita
pari-vārita - surrounded, encompassed, covered
Past Passive Participle
Derived from root vṛ with prefix pari.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
बलेन (balena) - by the enemy army (by the army, by force)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, troops
द्व्यङ्गेन (dvyaṅgena) - referring to a combined or overwhelming force, historically often chariot/elephant, or cavalry/infantry (by a two-fold (army), by an army of two divisions)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of dvyaṅga
dvyaṅga - having two limbs/parts/divisions
Compound type : dvigu (dvi+aṅga)
  • dvi – two
    numeral
  • aṅga – limb, part, division
    noun (neuter)
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive
Derived as an absolutive (gerund) using suffix -tvā.
Root: tyaj (class 1)
जीवितम् (jīvitam) - life
(noun)
Accusative, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, means of livelihood
Past Passive Participle
Derived from root jīv; used here as a noun.
Root: jīv (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - their own life (referring to the warriors) (of oneself, of the self, one's own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, essence