महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-97, verse-51
एते च सहिताः शूराः पाञ्चालाः पाण्डवैः सह ।
त्वामेव हि जिघांसन्तः प्राद्रवन्ति समन्ततः ॥५१॥
त्वामेव हि जिघांसन्तः प्राद्रवन्ति समन्ततः ॥५१॥
51. ete ca sahitāḥ śūrāḥ pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha ,
tvāmeva hi jighāṁsantaḥ prādravanti samantataḥ.
tvāmeva hi jighāṁsantaḥ prādravanti samantataḥ.
51.
ete ca sahitāḥ śūrāḥ pāñcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha
tvām eva hi jighāṃsantaḥ prādravanti samantataḥ
tvām eva hi jighāṃsantaḥ prādravanti samantataḥ
51.
ca hi pāṇḍavaiḥ saha ete sahitāḥ śūrāḥ pāñcālāḥ
tvām eva jighāṃsantaḥ samantataḥ prādravanti
tvām eva jighāṃsantaḥ samantataḥ prādravanti
51.
Indeed, these brave Pañcālas, united with the Pāṇḍavas, are rushing towards you from all sides, intent on killing you alone.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these
- च (ca) - and, also
- सहिताः (sahitāḥ) - united, joined, accompanied
- शूराः (śūrāḥ) - heroes, brave ones, warriors
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (people from the Pañcāla country)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas; with the Pandavas
- सह (saha) - with, together with
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- एव (eva) - alone, only, indeed, just
- हि (hi) - indeed, surely, because, for
- जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - desiring to kill, intending to kill
- प्राद्रवन्ति (prādravanti) - they rush forward, they attack
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
Words meanings and morphology
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etas
etas - this, these
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सहिताः (sahitāḥ) - united, joined, accompanied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - joined, united, accompanied, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root sah (to bear, endure) with kta (past passive participle) suffix.
Root: sah (class 1)
शूराः (śūrāḥ) - heroes, brave ones, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave, valiant warrior
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (people from the Pañcāla country)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - of or belonging to the Pañcālas; a native of Pañcāla; the Pañcāla country
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pandavas; with the Pandavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pandu; the Pandavas
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of tvad
tvad - you
एव (eva) - alone, only, indeed, just
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because, for
(indeclinable)
जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - desiring to kill, intending to kill
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jighāṃsat
jighāṁsat - desiring to kill, wishing to strike
Present Active Participle (Desiderative)
Derived from the desiderative stem of the root han (to strike, kill), with the śatṛ (present active participle) suffix.
Root: han (class 2)
प्राद्रवन्ति (prādravanti) - they rush forward, they attack
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of prādru
Present Indicative
Prefix: pra
Root: dru (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
Derived from samanta (all around) with the suffix -tas.