महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-97, verse-44
ततः शब्दः समभवत्तव सैन्यस्य मारिष ।
माधवेनार्द्यमानस्य सागरस्येव दारुणः ॥४४॥
माधवेनार्द्यमानस्य सागरस्येव दारुणः ॥४४॥
44. tataḥ śabdaḥ samabhavattava sainyasya māriṣa ,
mādhavenārdyamānasya sāgarasyeva dāruṇaḥ.
mādhavenārdyamānasya sāgarasyeva dāruṇaḥ.
44.
tataḥ śabdaḥ samabhavat tava sainyasya māriṣa
mādhavena ārdyamānasya sāgarasya iva dāruṇaḥ
mādhavena ārdyamānasya sāgarasya iva dāruṇaḥ
44.
māriṣa tataḥ mādhavena ārdyamānasya tava
sainyasya sāgarasya iva dāruṇaḥ śabdaḥ samabhavat
sainyasya sāgarasya iva dāruṇaḥ śabdaḥ samabhavat
44.
Then, O respected sir, a terrible clamor arose from your army, which was being tormented by Madhava (Kṛṣṇa), like the roar of the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, from that)
- शब्दः (śabdaḥ) - clamor (sound, noise, clamor)
- समभवत् (samabhavat) - arose (arose, came into being, occurred)
- तव (tava) - your
- सैन्यस्य (sainyasya) - of your army (of the army)
- मारिष (māriṣa) - O respected sir (O respected one, venerable one)
- माधवेन (mādhavena) - by Madhava (Kṛṣṇa)
- आर्द्यमानस्य (ārdyamānasya) - of the one being tormented (of the one being tormented, of the one being distressed)
- सागरस्य (sāgarasya) - of the ocean
- इव (iva) - like (like, as, as it were)
- दारुणः (dāruṇaḥ) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon (then, thence, from that)
(indeclinable)
शब्दः (śabdaḥ) - clamor (sound, noise, clamor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śabda
śabda - sound, noise, word
Root: śabd (class 1)
Note: Subject of 'samabhavat'.
समभवत् (samabhavat) - arose (arose, came into being, occurred)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect
Root 'bhū' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Verb for 'śabdaḥ'.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular of 'yuṣmad'.
Note: Possessive, modifying 'sainyasya'.
सैन्यस्य (sainyasya) - of your army (of the army)
(noun)
Genitive, neuter, singular of sainya
sainya - army, military
Derived from 'senā' (army).
Note: Modified by 'tava' and 'ārdyamānasya'.
मारिष (māriṣa) - O respected sir (O respected one, venerable one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected one, venerable one, master, sir
Note: Term of address.
माधवेन (mādhavena) - by Madhava (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu, a name of Kṛṣṇa
Note: Agent of the action 'ārdyamānasya'.
आर्द्यमानस्य (ārdyamānasya) - of the one being tormented (of the one being tormented, of the one being distressed)
(adjective)
Genitive, neuter, singular of ārdya-māna
ārdya-māna - being tormented, being distressed
Present Passive Participle
Derived from root 'ṛd' (to torment) with prefix 'ā', in passive voice, formed with 'śānac' suffix.
Prefix: ā
Root: ṛd (class 7)
Note: Present passive participle, agreeing with 'sainyasya'.
सागरस्य (sāgarasya) - of the ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Used in comparison with 'iva'.
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
Particle of comparison.
दारुणः (dāruṇaḥ) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dāruṇa
dāruṇa - terrible, dreadful, fierce, cruel, harsh
Note: Agrees with 'śabdaḥ'.