महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-97, verse-32
ततो गजशिशुप्रख्यैरुपलैः शैलवासिनः ।
उद्यतैर्युयुधानस्य स्थिता मरणकाङ्क्षिणः ॥३२॥
उद्यतैर्युयुधानस्य स्थिता मरणकाङ्क्षिणः ॥३२॥
32. tato gajaśiśuprakhyairupalaiḥ śailavāsinaḥ ,
udyatairyuyudhānasya sthitā maraṇakāṅkṣiṇaḥ.
udyatairyuyudhānasya sthitā maraṇakāṅkṣiṇaḥ.
32.
tataḥ gajaśiśuprakhyaiḥ upalaiḥ śailavāsinaḥ
udyataiḥ yuyudhānasya sthitāḥ maraṇakāṅkṣiṇaḥ
udyataiḥ yuyudhānasya sthitāḥ maraṇakāṅkṣiṇaḥ
32.
tataḥ maraṇakāṅkṣiṇaḥ śailavāsinaḥ yuyudhānasya
gajaśiśuprakhyaiḥ udyataiḥ upalaiḥ sthitāḥ
gajaśiśuprakhyaiḥ udyataiḥ upalaiḥ sthitāḥ
32.
Then, the mountain dwellers, longing for death, stood (their ground) against Yuyudhāna, wielding massive raised stones resembling elephant calves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- गजशिशुप्रख्यैः (gajaśiśuprakhyaiḥ) - resembling young elephants, like elephant calves
- उपलैः (upalaiḥ) - with stones, by rocks
- शैलवासिनः (śailavāsinaḥ) - mountain-dwellers, inhabitants of mountains
- उद्यतैः (udyataiḥ) - raised, lifted, wielded
- युयुधानस्य (yuyudhānasya) - of Satyaki (of Yuyudhāna)
- स्थिताः (sthitāḥ) - stood, remained, were positioned
- मरणकाङ्क्षिणः (maraṇakāṅkṣiṇaḥ) - desiring death, longing for death
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Derived from pronoun `tad` with the suffix `tas`.
गजशिशुप्रख्यैः (gajaśiśuprakhyaiḥ) - resembling young elephants, like elephant calves
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of gajaśiśuprakhya
gajaśiśuprakhya - resembling young elephants
Compound type : bahuvrīhi (gaja+śiśu+prakhya)
- gaja – elephant
noun (masculine) - śiśu – young, child, calf
noun (masculine) - prakhya – resembling, looking like
adjective (masculine)
From root `khyā` (to see) with `pra`.
Prefix: pra
Root: khyā (class 2)
Note: Modifies `upalaiḥ`.
उपलैः (upalaiḥ) - with stones, by rocks
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upala
upala - stone, rock, gem
Note: Instrument of the action.
शैलवासिनः (śailavāsinaḥ) - mountain-dwellers, inhabitants of mountains
(noun)
Nominative, masculine, plural of śailavāsin
śailavāsin - mountain-dweller, residing in mountains
From `śaila` (mountain) and `vāsin` (dweller, residing).
Compound type : tatpuruṣa (śaila+vāsin)
- śaila – mountain, rock (adj. or noun)
noun (masculine) - vāsin – dweller, inhabitant, residing
adjective (masculine)
agent noun
From root `vas` (to dwell) + `ṇin` suffix.
Root: vas (class 1)
Note: Subject of the sentence.
उद्यतैः (udyataiḥ) - raised, lifted, wielded
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of udyata
udyata - raised, lifted, prepared, ready
Past Passive Participle
From root `yam` (to restrain, hold) with prefix `ud`.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
Note: Agrees with `upalaiḥ`.
युयुधानस्य (yuyudhānasya) - of Satyaki (of Yuyudhāna)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yuyudhāna
yuyudhāna - Yuyudhāna (another name for Satyaki)
Name of a warrior.
Note: Indicates the person against whom the action is directed.
स्थिताः (sthitāḥ) - stood, remained, were positioned
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sthita
sthita - stood, situated, placed, existing
Past Passive Participle
From root `sthā` (to stand) + `kta` suffix.
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `śailavāsinaḥ` and `maraṇakāṅkṣiṇaḥ`.
मरणकाङ्क्षिणः (maraṇakāṅkṣiṇaḥ) - desiring death, longing for death
(adjective)
Nominative, masculine, plural of maraṇakāṅkṣin
maraṇakāṅkṣin - desiring death, longing for death
agent noun
From `maraṇa` (death) and `kāṅkṣin` (desiring, longing). `kāṅkṣin` derived from root `kāṅkṣ` + `ṇin`.
Compound type : tatpuruṣa (maraṇa+kāṅkṣin)
- maraṇa – death, dying
noun (neuter)
action noun
From root `mṛ` (to die) + `ana` suffix.
Root: mṛ (class 6) - kāṅkṣin – desiring, longing for, wishing
adjective (masculine)
agent noun
From root `kāṅkṣ` (to desire) + `ṇin` suffix.
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Agrees with `śailavāsinaḥ`.