महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-97, verse-50
आयुष्मन्द्रवते सैन्यं कौरवेयं समन्ततः ।
पश्य योधान्रणे भिन्नान्धावमानांस्ततस्ततः ॥५०॥
पश्य योधान्रणे भिन्नान्धावमानांस्ततस्ततः ॥५०॥
50. āyuṣmandravate sainyaṁ kauraveyaṁ samantataḥ ,
paśya yodhānraṇe bhinnāndhāvamānāṁstatastataḥ.
paśya yodhānraṇe bhinnāndhāvamānāṁstatastataḥ.
50.
āyuṣman dravate sainyam kauraveyam samantataḥ
paśya yodhān raṇe bhinnān dhāvamānān tataḥ tataḥ
paśya yodhān raṇe bhinnān dhāvamānān tataḥ tataḥ
50.
āyuṣman kauraveyam sainyam samantataḥ dravate
paśya raṇe bhinnān tataḥ tataḥ dhāvamānān yodhān
paśya raṇe bhinnān tataḥ tataḥ dhāvamānān yodhān
50.
O long-lived one, the Kaurava army is fleeing everywhere. Behold the warriors scattered and running here and there in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयुष्मन् (āyuṣman) - Referring to Drona, as a respectful address. (O long-lived one, O venerable one)
- द्रवते (dravate) - is fleeing, is running away, is flowing
- सैन्यम् (sainyam) - army, host of soldiers
- कौरवेयम् (kauraveyam) - of the Kauravas, related to the Kurus
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere
- पश्य (paśya) - behold, see
- योधान् (yodhān) - warriors, fighters
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- भिन्नान् (bhinnān) - scattered, broken, defeated
- धावमानान् (dhāvamānān) - running, fleeing, hastening
- ततः (tataḥ) - from there, here
- ततः (tataḥ) - from there, there
Words meanings and morphology
आयुष्मन् (āyuṣman) - Referring to Drona, as a respectful address. (O long-lived one, O venerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of āyuṣmat
āyuṣmat - long-lived, venerable, blessed with long life
Possessive adjective derived from 'āyus' (life) with suffix '-mat'.
Note: Used as a respectful address.
द्रवते (dravate) - is fleeing, is running away, is flowing
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of dru
Present Middle
Present 3rd singular Middle.
Root: dru (class 1)
Note: Subject is 'sainyam kauraveyam'.
सैन्यम् (sainyam) - army, host of soldiers
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host of soldiers, military
Derived from 'senā' (army).
कौरवेयम् (kauraveyam) - of the Kauravas, related to the Kurus
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kauraveya
kauraveya - descendant of Kuru, belonging to the Kauravas
Patronymic/relational adjective derived from 'kuru'.
Note: Agrees with 'sainyam'.
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, everywhere
(indeclinable)
Avyayībhāva derivative from 'samanta' (all-around).
Note: Adverb of place.
पश्य (paśya) - behold, see
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Imperative Active
Imperative 2nd singular Active. Root √dṛś forms 'paśya' in present stem.
Root: dṛś (class 1)
योधान् (yodhān) - warriors, fighters
(noun)
Accusative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
Derived from root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'paśya'.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict
Root: raṇ (class 1)
Note: Adverbial usage specifying location.
भिन्नान् (bhinnān) - scattered, broken, defeated
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhinna
bhinna - broken, split, separated, scattered, defeated
Past Passive Participle
Derived from root √bhid (to break, to split).
Root: bhid (class 7)
Note: Modifies 'yodhān'.
धावमानान् (dhāvamānān) - running, fleeing, hastening
(adjective)
Accusative, masculine, plural of dhāvamāna
dhāvamāna - running, fleeing, hastening
Present Middle Participle
Derived from root √dhāv (to run).
Root: dhāv (class 1)
Note: Modifies 'yodhān'.
ततः (tataḥ) - from there, here
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - from there, there
(indeclinable)