महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-97, verse-47
पाषाणयोधिभिर्नूनं युयुधानः समागतः ।
तथा हि रथिनः सर्वे ह्रियन्ते विद्रुतैर्हयैः ॥४७॥
तथा हि रथिनः सर्वे ह्रियन्ते विद्रुतैर्हयैः ॥४७॥
47. pāṣāṇayodhibhirnūnaṁ yuyudhānaḥ samāgataḥ ,
tathā hi rathinaḥ sarve hriyante vidrutairhayaiḥ.
tathā hi rathinaḥ sarve hriyante vidrutairhayaiḥ.
47.
pāṣāṇayodhibhiḥ nūnam yuyudhānaḥ samāgataḥ tathā
hi rathinaḥ sarve hriyante vidrutaiḥ hayaiḥ
hi rathinaḥ sarve hriyante vidrutaiḥ hayaiḥ
47.
nūnam yuyudhānaḥ pāṣāṇayodhibhiḥ samāgataḥ tathā
hi sarve rathinaḥ vidrutaiḥ hayaiḥ hriyante
hi sarve rathinaḥ vidrutaiḥ hayaiḥ hriyante
47.
Certainly, Yuyudhana has arrived with the stone-warriors, because all the charioteers are being carried away by their fleeing horses.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाषाणयोधिभिः (pāṣāṇayodhibhiḥ) - by stone-warriors, by those fighting with stones
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- युयुधानः (yuyudhānaḥ) - Satyaki (a celebrated Yadava warrior) (Yuyudhana)
- समागतः (samāgataḥ) - has arrived, come together
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- हि (hi) - indeed, for, because
- रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, warriors in chariots
- सर्वे (sarve) - all, every
- ह्रियन्ते (hriyante) - are being carried away, are being snatched
- विद्रुतैः (vidrutaiḥ) - by the fleeing, by the scattered
- हयैः (hayaiḥ) - by horses
Words meanings and morphology
पाषाणयोधिभिः (pāṣāṇayodhibhiḥ) - by stone-warriors, by those fighting with stones
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṣāṇayodhin
pāṣāṇayodhin - stone-warrior, fighting with stones
Compound type : tatpuruṣa (pāṣāṇa+yodhin)
- pāṣāṇa – stone, rock
noun (masculine) - yodhin – warrior, fighter, combatant
noun (masculine)
agent noun
Derived from root √yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
युयुधानः (yuyudhānaḥ) - Satyaki (a celebrated Yadava warrior) (Yuyudhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yuyudhāna
yuyudhāna - Yuyudhana (name of a warrior, also known as Satyaki)
समागतः (samāgataḥ) - has arrived, come together
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāgata
samāgata - arrived, come together, met
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with upasargas sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective.
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
Note: Often paired with 'hi' to mean 'thus indeed' or 'because'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
रथिनः (rathinaḥ) - charioteers, warriors in chariots
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
ह्रियन्ते (hriyante) - are being carried away, are being snatched
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of hṛ
Present Middle/Passive
Present 3rd plural Middle/Passive.
Root: hṛ (class 1)
Note: Corresponds to 'rathinaḥ sarve'.
विद्रुतैः (vidrutaiḥ) - by the fleeing, by the scattered
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vidruta
vidruta - fled, scattered, dispersed, run away
Past Passive Participle
Derived from root √dru (to run) with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
Note: Modifies 'hayaiḥ'.
हयैः (hayaiḥ) - by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haya
haya - horse